今日解析歌词段:
The best things are the hardest sell
最美好的事情也是最艰难的
We mostly love, then run like hell
我们爱它们,为之狂奔不止
It’s easier to let it go -
任它去吧,这很容易
to leave before you’re left alone
在被一个人撇下之前离开吧
So every friend looks like a foe,
每个朋友看起来都像宿敌
and every bow feels like blow
每次俯首屈服都像一次打击
hard sell 强行推销
They are making a hard sell. 他们在强行推销。
like hell 拼命地, 极猛地
It hurts like hell。疼死了。
I missed her like hell. 我想她想得要命。
foe n. 敌人;仇敌
She was unsure as yet whether he was friend or foe.
她还不确定他究竟是敌是友。
Bow用作名词的基本意思是“弓”,还可指“弓形物”。用作动词有“鞠躬,(向…)弯腰,低头,俯首”的意思等等。
He made a polite bow to me.
他彬彬有礼地对我鞠了一躬。
The trees bowed in the wind.
树木在风中弯下了腰。
Blow本意为“吹,刮,吹动”,引申可指“吹响”,也可作“爆炸”解。blow用作名词时主要作“打,击”解,既可指用拳、棒等击打,还可指精神上的打击、挫折或灾难。用于比喻也可指“风”。
He gave him a violent blow on the head.
他照他的头部重重一击。
It's blowing hard tonight.
今晚风大得很。
His mother's death was a great blow to him.
母亲的去世对他是一个沉重的打击。
☆ 主播微信公众号:小C微英语 ☆
◎下载方式:网页版点击播放器下方"进入Mp3下载页面"下载;APP中在目录页点击“下载”选择歌曲下载即可◎