手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英文歌曲 > 听歌学英语 > 听歌学英语可可版 > 正文

听歌学英语:埋葬光芒Bury the Light

来源:可可英语 编辑:chuztpah   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

听歌学英语点歌台——曲目一

点播:LunaticYCY

歌名:Bury the Light

歌名:埋葬光芒

77.jpg

词:

Immortal temptation takes

over my mind

永恒的诱惑占据着我的心灵

Condemned

同时也自我谴责着

Falling weak on my knees,

summon the strength Of mayhem

无力地跪下 呼唤毁灭的力量

I am the storm that is approaching

我即是那迫近的风暴

Provoking black clouds in isolation

唤醒樊笼中的乌云

I am reclaimer of my name

我要收回我的真名

Born in flames, I have been blessed

生于火焰 受尽祝福

My family crest is a demon of death!

阎魔即是我的家徽

Forsakened, I am awakened

觉醒时已被遗弃

A phoenix's ash in dark divine

凤凰的余烬在黑暗神灵旁飘落

Descending misery

苦难降临

Destiny chasing time

命运追逐着时光

Inherit the nightmare, surrounded by fate

继承了噩梦 被命运包裹的噩梦

Can't run away

无路可逃

Keep walking the line, between the light

一路步履蹒跚 游离在光明之间

Led astray

早已迷失

Through vacant halls I won't surrendеr

跨越空虚的礼堂 我绝不言弃

The truth revealеd in eyes of ember

余烬的眼中显露真相

We fight through fire and ice forever

我们永远在冰火中死斗

Two souls, once lost,

and now they remember

曾迷失的双魂 如今刻骨铭心

I am the storm that is approaching

我即是那迫近的风暴

Provoking black clouds in isolation

唤醒樊笼中的乌云

I am reclaimer of my name

我要收回我的真名

Born in flames, I have been blessed

生于火焰 受尽祝福

My family crest is a demon of death!

阎魔即是我的家徽!

Forsakened, I am awakened

觉醒时已被遗弃

A phoenix's ash in dark divine

不死鸟的余烬在黑暗神灵旁飘落

Descending misery

苦难降临

Destiny chasing time

命运追逐着时光

Disappear into the night

消失于黑夜

Lost shadows left behind

遗失的阴影抛在身后

Obsession's pulling me

噩梦驱使着我

Fading, I've come to take what's mine!

我要取回那不断消逝的自我

Lurking in the shadows

under veil of night

潜伏在夜幕下的阴影里

Constellations of blood pirouette,

血色的旋转星纹

dancing through the graves of those

who stand at my feet

舞过敌人的坟墓

那立在我脚下的敌人

Dreams of the black throne

I keep on repeat

黑暗王座之梦

我一直重复着

A derelict of dark, summoned

from the ashes

无处可归的黑暗

自灰烬中唤醒

The puppet master congregates

all the masses

傀儡师召集了众人

Pulling strings, twisting

minds as blades hit

牵动提线 扭曲心智 刀剑无眼

You want this power?

Then come try and take it

想要力量的话那就尽管来试

Beyond the tree

魔树彼方

Fire burns

火焰燃烧

Secret love

隐秘的爱

Bloodline yearns

血脉的渴求

Dark minds embrace

黑暗之心拥抱

Crimson joy

深红的愉悦

Does your dim heart

这颗黯淡的心

Heal or destroy?

将会被救赎或是毁灭?

Bury the light deep within!

埋葬内心深处的光明

Cast aside, there's no coming home!

抛却一切吧 我们已无家可归

We're burning chaos in the wind!

在风中燃烧着混沌

Drifting in the ocean all alone!

孤独漂浮在无尽的海洋

77.jpg

Immortal temptation takes over my mind

永恒的诱惑占据着我的心灵

immortal

长生的;永世的;不朽的

The soul is immortal.

灵魂不灭。

The pharaohs were considered gods

and therefore immortal.

法老们被视为神灵,且长生不死。


temptation

引诱;诱惑

the temptation of easy profits

轻而易举获利的诱惑

to give way to/yield to temptation

经不住诱惑

I couldn't resist the temptation to open the letter.

我抵制不住好奇心把信打开了。

Don't put temptation in her way by

offering her a cigarette.

别递烟来引诱她。

With an effort of will he resisted the temptation.

他凭自己的意志顶住了这一诱惑。


take over

接管;

Following his late father's will, he was given

the right to take over all businesses.

遵照已故父亲的遗嘱,他有权接管所有的企业。

The eldest son is being groomed to

take over when his father dies.

长子正在接受培养,以在父亲过世后接手父业。

She decided that I was the ideal person

to take over the job

她认定我是接手这份工作的最佳人选。



主持人微信公众号:多语言易学堂

Linda私微:18782003531

重点单词   查看全部解释    
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
derelict ['derilikt]

想一想再看

adj. 抛弃的,玩忽职守的 n. 被遗弃的人或物,玩忽

联想记忆
pirouette [.piru'et]

想一想再看

n. (舞蹈)脚尖立地的旋转 vi. 用脚尖旋转

联想记忆
divine [di'vain]

想一想再看

adj. 神的,神圣的
vt. 推断

 
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
nightmare ['nait.mɛə]

想一想再看

n. 恶梦,使人极其痛苦的事情或经历,梦魇

联想记忆
inherit [in'herit]

想一想再看

v. 继承,遗传

 
veil [veil]

想一想再看

n. 面纱,掩饰物,修女
vt. 给 ...

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困扰,沉迷,着魔,妄想

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。