-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第50期:老人和他的三个儿子 The Old Man and His
一位老人有三个儿子。An old man had three sons.2013-12-30 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第49期:永远的憧憬和追求 My Longing and Yearn
1991年,在一个小县城里边,我生在一个小地主的家里。那县城差不多就是中国的最东最北部——黑龙江省——所以一年之中,倒有四个月飘着白雪。 In 1911 I was bom into a small landlord family in a small county town in Helongjiang—China’s far northeastern province where it s..2013-12-27 编辑:Andersen
-
[口译笔译] 新增《英汉互译散文108篇》节目
新增《英汉互译散文108篇》节目新增《英汉互译散文108篇》节目新增《英汉互译散文108篇》节目新增《英汉互译散文108篇》节目2013-12-27 编辑:Jasmine
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第48期:爱梦想的羞怯女孩 A Shy Dreamer
我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。Our bedroom has no full-length mirror. There is one at the canteen entrance.2013-12-24 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第47期:五台名刹画沧桑 The Famous Monastery
1985年7月24日至10月30日,我和李成仙为完成日本东京枣寺前住持管原惠庆长老之遗愿,应邀为该寺绘制《玄中寺组画》。At the invitation of the Buddhist abbot of the Date Monastery in Tokyo, Japan,2013-12-23 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第46期:我可能是天津人 I Might Have Come fro
还是从火车上说起吧!大约在我四岁多的时候,Let me begin with my trip on the train. When I was about four years old2013-12-18 编辑:Andersen
-
[阅读辅导] 雅思阅读:英汉互译中的谚语巧合
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。2013-12-17 编辑:Aimee
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第45期:生命的三分之一 One Third of Our Life
一个人的生命究竟有多大的意义What is the significance of life?2013-12-17 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第44期:神话世界九寨沟 Jiuzhaigou,China'
蜀中山水,不知迷醉了多少古人和今人……Sichuan Province in southwest China is renowned for its many fascinatingnatural wonders which have attraaed millions of travelers over the centuries.2013-12-16 编辑:Andersen
-
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第43期:运动员的情操 Sportsmen's Values
在世界锦标赛决赛时,一位跳板跳水名将被他的同胞战友击败A veteran springboard diver, defeated by his compatriot in the finals of a world championship,2013-12-15 编辑:Andersen