手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 美剧资讯 > 正文

看美剧学英语之绝望主妇第二季第2集讲解版

来源:可可英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

10. Bree: "For God sakes, Phyllis, don't you ever worry about dehydration?"

dehydration: 脱水

11. Bree: "So am I, but no one would ever know it with your incessant caterwauling."

Incessant: 不断的 caterwauling: 哀诉声,抱怨声

12. Bree: "That darn insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why."
Phyllis: "Well, he died unexpectedly. And that brings up a lot of questions. It's probably easier when people are just diseased.

BREE正在为REX的死亡保险为什么还有兑现的问题发愁,因为通常情况下,死亡保险是很复杂的,是死于疾病,还是死于他杀,保险公司都要查清楚的,因为有些人就是钻了这里面的空子可以发一笔财。

13. Carlos: "Listen to me, you're gonna go back there, you're gonna put that money in Rita's hands, and you're gonna convince her that life is not worth living unless she has jugs the size ofTexas. Do I make myself clear?"

Do I make myself clear?“我是不是把自己表达的很清楚了?”就是“你听清楚了么?”老美都是这么说的,大家可以学习一下。

14. Gabrielle: "I just realized Rita and I have a lot in common."

in common: 有很多相同的地方
common sense: 常识

15. Carlos: "Gabrielle, the morphine's wearing off. I really don't have time for these games."

Wear off:失效,CARLOS打了麻药,他的意思是麻药快失效了。

16. Susan: "Well, etiquette is a lost art for a lot of people."

Etiquette: 礼节

17. Bree: "I'm, uh, I'm going to see Rex's lawyer. We're going to go over some details involving Rex's will. Phyllis, obviously, I'm just mortified over slapping you. I, I've just been in a weird place since Rex's death, but, that's no excuse. I'm very, very sorry."

Will这里是遗嘱的意思。

18. 结束语:Mary Alice Voiceover:"Control.It's extraordinary the tactics people employ to obtain it.Some rely on deception.While others engage in outright trickery.Then there are those who resort to extortion。Why do we fight so hard for control?Because we know to lose it is to put our fate in the hands of others. And what could be more dangerous?"

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
etiquette ['eti'ket]

想一想再看

n. 礼仪,礼节,成规

联想记忆
deception [di'sepʃən]

想一想再看

n. 骗局,诡计,欺诈

 
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
dehydration [.di:hai'dreiʃən]

想一想再看

n. 脱水

 
employ [im'plɔi]

想一想再看

雇用,使用

 
darn [dɑ:n]

想一想再看

v. 织补 n. 补钉 int. 该死(damn的委婉语

联想记忆
vulture ['vʌltʃə]

想一想再看

n. 秃鹰,兀鹰,贪婪的人

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)胜地,手段,凭借
vi. 诉诸,

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 看美剧学英语之绝望主妇第一季第23集讲解版

      美剧欣赏简介:加布丽尔、苏珊、丽奈特赶到医院时,布丽承认自觉有罪,因为雷克斯心脏病发作时她正和他争吵,害得他需要心律调整器;黛德丽为了满足自己的毒瘾卖掉了亲生儿子扎克。他们换了名字离开了犹他州,但她还

      2009-04-27 编辑:memeyyr 标签:

    • 看美剧学英语之绝望主妇第二季第1集讲解版

      美剧欣赏简介:当迈克回到家中,苏珊正在扎克的枪口下。扎克认为迈克已经杀死了保罗,他要为父亲报仇;约翰带着行李来到加布丽尔的门口,他要担负起照顾她和孩子的责任,加布丽尔仍在为他擅自公开了私情而发火,毫不

      2009-04-28 编辑:memeyyr 标签:

    • 看美剧学英语之绝望主妇第二季第3集讲解版

      美剧欣赏【美剧欣赏】简介:在去扫墓的时候,布丽惊骇地发现雷克斯的坟墓被挖开,婆婆菲利斯轻描淡写地告诉她,由于保险公司怀疑雷克斯被毒杀,尸体被送去检验了;卡洛斯指责加布丽尔从未真正悔过,加布丽尔回击他那

      2009-04-30 编辑:memeyyr 标签:

    • 看美剧学英语之绝望主妇第二季第4集讲解版

      美剧欣赏【美剧欣赏】简介:当丽奈特发现儿子帕克为自己营造了一个幻想中的朋友桑椹夫人,她感觉自己是个不称职的母亲;安德鲁撞见乔治正在向布丽道别,二人从口角发展到互相托搡,布丽喝止了两人……重点讲解【重点

      2009-05-04 编辑:memeyyr 标签:

    • 看美剧学英语之绝望主妇第二季第5集讲解版

      美剧欣赏【美剧欣赏】简介:布丽威胁警方如果不交还雷克斯的尸体,她就要提起控诉。但是侦探给她看了雷克斯的临终留言,上面写着“我理解并原谅你”。丽奈特尝试了各式各样的礼物,但它们都没能使上司妮娜的情绪有任

      2009-05-05 编辑:memeyyr 标签:

    • << 返回影视英语首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。