旁白:带着这份坚定,我的朋友们行动起来组织保罗.杨。他也知道她们会出这招,但他满不在乎。他真该在乎的,保罗忘了,平凡的人们为了保护自己不受坏人伤害,将不惜一切代价。
Bree: Why is Paul so sure the house will open? He doesn't have the votes.
Lynette: He's got something up his sleeve. What it is I don't know.
Gaby: Are you positive no one's planning on selling him their home?
Susan: We can't take anyone for granted. We need to talk to everyone on the street.
Lynette: Good idea, we'll shore up support. And if we sense anyone starting to waver...
Susan: How could they? Everyone know what's at stake here.
Lynette: I pray they do. I love this neighborhood, and I don't want it to change. Let's go.
Voice-over: And with that, my friends went to work trying to stop Paul Young. He knew what they were up to, but he didn't care. He should have. Paul had forgotten what ordinary men and women will do to protect themselves from the wrong kind of people.