手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 丑女贝蒂 > 《丑女贝蒂》精讲 > 正文

吃透职场美剧《丑女贝蒂》第43期:总监的野心开始了

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

1.Funny thing, beingon the other side, everyone is believing you'veperished.

解析1:on the other side意思是另一方。这里是指与Wilhelmina作对不站在Wilhelmina这一边的人。

解析2:perish意思是丧生,死亡。这里用来指Wilhelmina总监在目前Daniel掌权的时候不再有威信了,看不到其在争权夺利了。

2.We have to find a way toget it out of him. Then hegoes to jailand wetake overthe company.

解析1:Get sth out of sb意思是从某人那里弄到某物;探听出某事; 逼出。这里的it是指代Bradford所制造的车祸的情况。

解析2:Go to jail意思是取坐牢,坐监狱。

解析3:Take over意思是掌控,掌管。

例如:Has the party been taken over by extremists? 该党是否已被极端分子控制?

The firm has been taken over by an American conglomerate. 该公司已被美国一企业集团接管。

3.We need toget Daniel out of"Mode."

解析:Get sb out of somewhere意思是让某人从某处滚蛋,离开。

例如:The boss is about to get Mary out of here.老板就要玛丽离开这里了。

4.Hopefully I'mmaking strides in that direction.

解析1:Make a stride意思是走了一大步,比喻取得了很大进步。

解析2:In that direction意思是在那个方向。句中是指Wilhelmina一直以来企图夺权与Bradford以及其儿子Daniel勾心斗角的方面。

5.... how do weget toBradford?

解析:Get to sb在此句中达到除掉某人的目的的意思。Get to是到达之意。

6.We can't have himwaiting in the wingstotake over.

解析:Wait sb in the wings to do是美国俚语,它的意思是ready or prepared to do something, especially to take over someone else's job or position,中文意思即:准备好了去做某事,尤其指去接替别人的工作或职位。

例如:Mr. Smith retires as manager next year, and Mr. Jones is just waiting in the wings.

Smith先生明年就要退休了,Jones也成熟了可以接替这个职位。

Jane was waiting in the wings, hoping that a member of the hockey team would drop out and she would get a place on the team. Jane等待自己变得成熟,希望着一名曲球棍退出,她可以加入这个团队。

重点单词   查看全部解释    
conglomerate [kɔn'glɔmərit]

想一想再看

adj. 密集而固结的,成簇的 n. 联合企业,密集体,

联想记忆
perish ['periʃ]

想一想再看

vt. 毁减,死亡
vi. 毁灭

联想记忆
confront [kən'frʌnt]

想一想再看

vt. 面临,对抗,遭遇

 
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,样式,模式,风格,时兴
n.

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
simultaneously [saiməl'teiniəsli]

想一想再看

adv. 同时地(联立地)

 
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆


关键字: 丑女 贝蒂

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。