手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 《傲慢与偏见》 > 正文

影视精讲《傲慢与偏见》第35期:伊丽莎白质问为什么达西要拆散她姐的恋情

来源:可可英语 编辑:jennyxie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机

妙语佳句:
ardently:热心地
例如:He's been one of the most ardent supporters of the administration's policy.
他一向是政府政策最热情的支持者之一。
The preacher is disserveing the very religion in which he ardently believe.
那传教士在损害他所热烈信奉的宗教。

hinder:阻碍
例如:Does the fact that your players are part-timers help or hinder you?...
队员们都是兼职的,这对你有利还是不利?
Further investigation was hindered by the loss of all documentation on the case.
由于案件卷宗全部丢失致使进一步的调查受阻。

censure:指责
例如:The ethics committee may take a decision to admonish him or to censure him...
道德委员会也许会决定对他进行训诫或是严厉批评。
I would not presume to censure Osborne for hating his mother.
我不会擅自批评奥斯本恨他妈妈这件事。

剧情百科常识:


班纳特先生没有儿子,根据当时法律,班纳特家的财产是只能由男性继承的(注:当时英国女儿可以继承财产,但班纳特家的财产较特殊,详见:“限定继承权”)而班纳特家的女儿们仅仅只能得到五千英镑作为嫁妆,因此他的家产将由远亲柯林斯(Collins)继承。柯林斯古板平庸又善于谄媚奉承,依靠权势当上了牧师。他向伊丽莎白求婚,遭拒绝后,马上与她的密友夏洛特(Charlotte)结婚,这也给伊丽莎白带来不少烦恼。

考考你:
无论他们的相爱多么热烈,无论他们的关系多么亲密,他们决不可能合而为一。
谁也不想阻止你做那件事。
在弄清全部事实真相前不要谴责他。

答案下期公布

上一期的答案
Can you secure me two good seats for the concert?
It would be imprudent of you to make enemies of those who can help you.
He lay in agony until the doctor arrived.

内容来自:可可英语 http://www.kekenet.com/video/201208/197544.shtml
重点单词   查看全部解释    
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
imprudent [im'pru:dənt]

想一想再看

adj. 轻率的,不谨慎的

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
derision [di'riʒən]

想一想再看

n. 嘲笑,笑柄

 
misery ['mizəri]

想一想再看

n. 痛苦,悲惨的境遇,苦难

 
documentation [.dɔkjumen'teiʃən]

想一想再看

n. 文件,证明文件,史实,[计]文件编制

 
ethics ['eθiks]

想一想再看

n. 道德规范

联想记忆
civility [si'viliti]

想一想再看

n. 礼貌,谦恭,端庄

联想记忆

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。