手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 新福尔摩斯 > 正文

BBC《新福尔摩斯》精讲第124期:眼见为实往往最可怕

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

一.convince:vt.使确信, 使信服, 说服
【语法用法】
convince后面可以直接接人,如果表达“说服某人某事”可用“convince…of…”或“convince…that…”的结构。
We hope to convince him of our sincerity.
We hope to convince him that we are sincere.
【错句举例与错句分析】
错句: Nobody can convince Jane to change her mind.
订正: Nobody can persuade Jane to change her mind.
翻译: 没有人能劝间改变主意。
分析: convince表示“使某人确信,信服”,而persuade则表示“说服某人”。
【词义辨析】
induce, persuade, urge, convince, counsel, coax
这些动词均有“劝说、劝导、劝诱”之意。
induce指用讲道理来使某人做某事。
persuade普通用词,指通过劝说、感情交流等而使对方做劝说者所希望的事。
urge语气强,指不断地、热情地规劝诱导。
convince指凭行动、事实或言语使他人从思想感情上信服。
counsel较正式用词,指对一些较重大事情所提出的劝告。有时也用于非正式场合,但仍强调严肃的一面。
coax指用好话善意或耐心劝诱、哄骗某人做某事。
【例句用法】
We utterly failed to convince them.
我们根本说服不了他们。
I try to convince him of the reality of the danger.
我试图使他相信危险的确存在。
二.make sense:有意义;讲得通;言之有理
e.g.:You should try to make sense out of the world in a way that would matter to us, and if we are lucky, would matter to other people.
你们要试着从这个世界得到一些道理,以一种对我们有意义的方式,如果我们幸运的话,还能对其他人有意义。

剧情介绍:
一向果断勇敢的Sherlock究竟看到了什么恐怖的事情竟让他如此的害怕,他似乎一直在颤抖。尽管一言不发,但他确实看到了那地狱猎犬,也真的被吓坏了。显然John还没从这一切中反应过来。

重点单词   查看全部解释    
coax [kəuks]

想一想再看

v. 哄,诱骗,灵巧慢慢地做

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
sincerity [sin'seriti]

想一想再看

n. 诚实,真实,诚心诚意

 
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆
induce [in'dju:s]

想一想再看

vt. 引起,引诱,导致

联想记忆
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 


文章关键字: BBC 福尔摩斯 英剧 英音

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。