手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 职称英语 > 中石油职称英语 > 正文

中石油职称英语考试阅读60篇精讲 第17篇:Computers Give Big Boosts to Productivity 计算机技术极大提高生产效率

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

课后练习:

1.However, the study alsoconcludedthat the information technologyindustry itself a big source of new jobs.

A. was unlikely to is B.is unlikely to be

C. was unlikely to be D.are unlikely to be

2. It will atwww.itif. org.

A.isavailable B.be vailably C. be availability D.be available

3. Tomeet those standards, health care providers mustincreasingly

modemcomputing tools.

A.adopt B. adapt C. adopted D. adapted

4. Mr.Atkinson was a projectdirectorat theCongressionalOfficeof Technology Assessment.

A.later B. former C. the former D. form

5.Employment in computing somewhat,after fallingsharplyafter thedot-com bubble in 2000,

A. hasrecovered; burst B. recovered;burst

C. hasrecovered; bursted

6. , it says, the growth potential is limited.

A.Till B. Still C. Until D. So

7.Just as employment in the railroad industry leveled

but development of a transportation networkled to the rise of national retailers and other new industries.

A. inthe 19th century; off B. in the19th century; of

C. atthe 19th century; off D. in the19th centuries; off

8. Theservices sector, employs 80 percent of the American work force,is expected togenerate most of the newjobs in the future.

A.that B. whose C. who D.which

温馨小语:关于本文比较句的翻译。本文中出现了两句比较句,它们都没有采用直译的方式,却很好地表达了句子的意思。我们在学习中要多加领会。

第3小段: The study concludesthat the economic significance of information technology islessin the technology itselfthanin the capacity of computer hardware, software and services totransform other sectors of the economy. 这项研究表明,信息技术在计算机硬件、软件和服务向其他经济领域转化所创造的经济效益上要大于技术本身。

两组介词短语进行比较。

4小段:Policy,according to the study, should focus lesson incentives to use certain technology products or help particularcompanies thanon encouraging market forces to hasten the pace of technology-aided changein industries. 研究还表明,政府不应该鼓励使用某些技术产品,也不应该特别扶持某些公司,而应该鼓励通过市场力量,加快技术辅助在工业上转化的脚步。

两组介词短语进行比较。

重点单词   查看全部解释    
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合

联想记忆
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
hasten ['heisn]

想一想再看

v. 催促,赶快,急忙

联想记忆
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。