手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第81期:文艺复兴时期的威尼斯人(17)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The mothers whom we earlier saw contracting their daughters' marriages

我们之前提过一些母亲们参与筹办女儿的婚事
often did so on the direct condition of their husbands who like their Florentine counterparts
能够这样做的直接前提就是丈夫们像佛罗伦萨的男人一样
entrusted their children and often their estates to their wives
把子女和产业托付给妻子
In a sample of 49 married men's wills the sample I mentioned earlier
在一组49个已婚男人写的遗嘱中,即我之前提过的那些
All but six of them 85 percent included their wives among their executors
除了6个之外的85%都将妻子任命为遗嘱执行人之一
And many of them appointed their wives either the sole executor
其中许多已婚男人任命妻子为唯一执行人
or the executor with deciding vote deciding authority
或者是有决定权威的执行人
These men recognized that their wives had a stake in the well-being of the children
这些男人认识到妻子在孩子的福利上有利害关系
and could be counted on to promote their best interests
能依赖她来为孩子谋福利
in addition to the trousseau and counter trousseau items
除嫁妆和聘礼以外的福利
That Leonardo Priuli bequeathed his wife as I just mentioned
Leonardo Priuli把遗产留给妻子,我刚才提到过
He also provided for her living expenses provided she not remarry
他也提供生活费用,只要她不再婚的话
And he added I commend to my most beloved wife our dear son Zaccaria
他还说道,我将向最爱的妻子托付亲爱的儿子Zaccaria
and all our other sons and daughters who might be born to us
和所有未出生的子女
that she be both departed father and mother to them and take the place of a father in seeing to their care
她不仅是母亲,也像已故父亲,替代父亲抚养孩子
Marco Loredan echoed Leonardo's sentiment
Marco Loredan也抒发了相似的情绪
I leave Luccia control over everything I possess
我将给予Luccia对我一切的控制权
And no one in the world is to object
世上无人能提出异议
And she can do with it as she pleases
一切任她处置
He gave as her reason her habit of loving children like a father as well as a mother
他说这是由于她一直像严父一样爱孩子,同时也是一个慈母
When the same Morze Venier
刚才提到的Morze Venier
who spent so much on his wife's counter trousseau in the weeks after their wedding
不仅给了妻子大额的礼物,就在婚后数周
wrote his will ten years later
还在十年后写下遗嘱
He designated his wife Cateruzza and his sole executor
任命妻子Cateruzza作为唯一执行人
assigned her guardianship over their three sons
让她监护三个儿子
And gave her control over all his property
还让她支配他所有的财产
exceptionally she was to have all this authority whether she remarried or not
例外的是她的这些权力无论是否复婚都能享有
Morze had three brothers and several uncles available to handle his affairs
Morze还有三个兄弟和几个叔叔可以来处理这些事务
Yet he reckoned that Cateruzza was the most reliable trustee of his sons and his business interests
但他仍然认为Cateruzza才能最可靠地照管儿子和维护他的商业利益
His confidence in her was the product of ten years of intimacy and collaboration with her and with her father and brothers
他如此信任妻子,源于十年间他和她的感情以及和她父兄们的协作
who he correctly foresaw would assist Cateruzza in her widowhood
他挑了正确的人选来在Cateruzza守寡后帮助她
During those ten years he and she together had scripted a marital narrative
在这十年间他们夫妻一起谱写了一则婚姻记事
in which Morze's loyalty to his patriline
在这之中Morze对父系家族的忠诚
The institution and cultural matrix of his patrician masculinity had become frayed
对制度的忠诚以及他身上的贵族的阳刚之气的文化来源被削弱了
Yielding to a personally fashioned bond to his wife and her kinsmen
屈服于他个人和妻子以及亲家的纽带
Marriage then offered the possibility of realigning his social orientation
婚姻给了他一个机会来改变他的社交倾向

重点单词   查看全部解释    
matrix ['meitriks]

想一想再看

n. 母体,子宫,细胞,脉石,矩阵

联想记忆
intimacy ['intiməsi]

想一想再看

n. 亲密,隐私

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
orientation [.ɔ:rien'teiʃən]

想一想再看

n. 信仰,趋向,定位,适应,情况介绍
[计算

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
yielding ['ji:ldiŋ]

想一想再看

adj. 屈从的,柔顺的,生产的

 
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
exceptionally [ik'sepʃənəli]

想一想再看

adv. 例外地,格外地,特别地

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。