手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文

世界美食大搜罗(双语图文)

来源:国际在线 编辑:francie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

   Word of advice: Avoid street food. Try to score an invite to a local dinner table rather than settle for street vendors. Many locals are vegetarian, but Indian cuisine includes a variety of delicious meat and seafood. Grilled minced lamb, seekh kebabs, are the staple of Tandoori cooking, while the nation’s coastal regions are renowned for masala (spiced) fish or prawns. Natives advise caution when eating seafood during the monsoon months of June to August due to the increase in water-borne diseases.

  忠告:不要吃街边食物。尽量获得当地人的邀请到其家中品尝美食,而不是只满足于在街边摊贩那里品尝。许多当地人都是素食主义者,不过印度菜肴中囊括了许多美味的肉和海鲜。烤羊肉卷——烤制而成的切碎的羔羊肉——是采用泥炉炭火烹饪法烹制而成的常见食物,而这个国家沿海地区的美食则以咖喱(辣味)鱼或对虾而出名。当地人建议在6 月到8 月这三个季风月份要谨慎品尝海鲜,因为水传播疾病会增加。

  While India conjures up images of curries, local specialties are worth digging around for. In North India, never say no to chaat or paani-puri. These delicious crispy crackers are dressed up with condiments of the sweet and spicy variety. If you’re in the south, don’t leave without trying fresh coconut. Traveling tappers climb coconut trees, tap the fruit’s blossom and decant the sap into a bottle. As the day progresses, the liquid becomes increasingly intoxicating, transforming from a light, fizzy drink mid-morning and fermenting into a seriously strong alcoholic drink by evening.

  提到印度就会让人想起咖喱,当地有许多特色美食值得你搜寻。在北印度,一定要吃“chaat” 或“paanipuri” 。这些美味松脆的点心可以加各种甜味和辣味调味品。如果你在印度南部,那么就不能不品尝一下新鲜的椰子。流动采集工人爬上椰子树,轻轻地敲开椰壳,将椰子汁倒入一个瓶子里。放上一天,椰子汁会变得越来越醇香,上午还是清淡、有气泡的饮料,到了晚上就发酵成浓烈的酒精饮料。

重点单词   查看全部解释    
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
pervasive [pə:'veisiv]

想一想再看

adj. 普遍的,蔓延的,渗透的

联想记忆
authenticate [ɔ:'θentikeit]

想一想再看

v. 证明(某物)为真

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
blossom ['blɔsəm]

想一想再看

n. 花,开花,全盛期
vi. 开花,成长

 
sampling ['sæmpliŋ]

想一想再看

n. 抽样,样品 动词sample的现在分词形式

 
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
stew [stju:]

想一想再看

n. 炖汤,焖,烦恼 v. 炖汤,焖,忧虑

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 如何睡得一晚好觉

        How To Get A Good Night's Sleep : This film shows you what you can do to make sure you get a good night's sleep. VideoJug presents you with some simple steps on how to sleep well, from ...

      2010-08-03 编辑:francie 标签:

    • 手术刀下的美女(双语图文)

      导读:拥有一张西方人的面孔似乎正成为中国女性追求的时尚潮流。据美国媒体报道,越来越多的中国年轻女性不惜忍受“挨刀”之苦,选择做双眼皮、隆鼻或者隆胸手术,希望可以找到心仪的白马王子(MR. Right)或是梦寐以

      2010-08-04 编辑:francie 标签:

    • 看牛人如何管理自己时间

        Recognize Where the Waste Is   In order to begin a time management program, you need to pinpoint exactly where you are wasting the most time. Likely, there will be many areas where you need bet

      2010-08-06 编辑:francie 标签:

    • 五招教你清除爱情"绊脚石"

      每个人都向往永恒的爱情。而事实上,日常生活中有许许多多的"绊脚石"正在悄然无声地影响着恋人们的爱情。认识到这些“绊脚石”(wrecker)后,我们又能采取哪些措施呢?英国《每日邮报》顾问Andrew Marshall问道:“

      2010-08-09 编辑:sunny 标签:

    • 女人身材好 其孩子更聪明

      Ever wonder why men find curvaceous women more attractive? Well, that's because women with a curvy figure are brighter and give birth to brainier kids, according to a new study.想知道为什么男人对曲线

      2010-08-10 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。