手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > CRI实用英语课堂 > 正文

CRI实用英语课堂 Unit 29:Show Biz 缤纷娱乐圈

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入MP3音频下载页面  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3和LRC到手机
加载中..


Part 2 Martial Arts Legend 功夫传奇

Dialogue Script 对话原文

Tom: By the way, who is this Jackie Chan?
Susan: Jackie Chan is a very famous movie star in Hong Kong. His Chinese name is Cheng Long.
Tom: Ha, I know Cheng Long a lot, he has made 40 movies since 1976. And at the time he was promoted as the new Bruce Lee. But I didn't know his English name.
Susan: OK. Then tell me what else do you know.
Tom: Some movie stars measure their worth by how many millions of dollars they made. Do you know how Jackie Chan measures his worth?
Susan: He measures his worth by how many of his bones he has fractured while executing his film, incredible stunts. By the way, can you count the breaks?
Tom: Sure. His skull, his eyes, his nose, three times, his jaws, his shoulder, his chest, two fingers, a knee. As he said, "Everything from the top of my head to the bottom of my feet!"
Susan: Indeed you know much about him.
Tom: This is because he is movie-action incarnate or action-star extraordinaire around the world.


讲解:


1. 在这段对话中Tom和 Susan在谈论有关Jackie Chan的话题。Jackie Chan也就是我们大家所熟知的成龙在华人娱乐圈中享有很高的声誉,在美国好莱坞也是一位知名的亚洲武打明星,深受全世界观众的喜爱。但是,这一切也是要付出巨大代价的。

2. 成龙最出众的地方就是拍摄惊险镜头时很少用替身,都是自己亲自上阵,所以现在全身上下大大小小的伤口不计其数。从1976年开始,他已经出演了40多部片子,在那个时候大家都推崇他为新生代李小龙,也就是Bruce Lee,在美国也是享有很高的知名度。promote在这里是“宣传”的意思,They planned a publicity campaign to promote her new book. 他们为推销她的新书策划了一场宣传活动。


3. Tom说一些影星用赚了多少美元来衡量自己的价值,但是成龙却与众不同,他用在拍摄影片中的惊险特技时摔断的骨头的数量来衡量。fracture,表示“破碎,打碎的动作或过程”,对话中专门指“骨折”,既可以做名词,也可以做动词,比如:He had several injuries, including three fractures. 他多处受伤,其中三处是骨折。


4. 上面的例句中fracture是做名词,再举个fracture做动词的例子,Her leg fractured in two places. 她的腿有两处骨折。He fell and fractured his upper arm. 他跌了跤,造成了上臂骨折。成龙浑身上下都是伤,他的头骨、眼眶、鼻子骨折三次,下巴、肩膀、胸、两根手指和一侧膝盖都曾经骨折过。用他自己的话说,就是“Everything from the top of my head to the bottom of my feet!”,从头顶到脚底都断过。


5. 看来成龙也有很好的幽默感,更让人感动的是他的敬业精神,这就是为什么他会成为动作片的化身或者是一位非凡的国际动作影星。... movie-action incarnate or action-star extraordinaire around the world. extraordinaire 是后置形容词,也就是说要放在名词的后面,表示“异常的,特别的,非凡的”。

Part 3 Idols and Fans 追星族

Dialogue Script 1 对话原文 1

Helen: If you ask some young people to list ten people they admire most, what list do you think they would come up with?
Andy: Not heroes or heroines, I believe.
Helen: They would name people who are celebrated for their wealth and glamour rather than their achievements and moral strength of character.
Andy: Exactly. They seem to be quite fascinated by movie and television celebrities, fashion models, professional athletes, and even comic book and cartoon characters.
Helen: They somewhat become legendary and mythic.
Andy: It is the media that make those people so publicized that they become culture icons.


讲解:


1. 对话中Helen和Andy在讨论偶像的问题。如果让现在的年轻人列出十个他们最崇拜的人,谁会榜上有名呢?Andy猜肯定不是那些英雄人物,而多半会是那些富豪和明星。come up with something,找到,提出答案或办法等等,以前我们也说过这个词组,例如:They came up with a cure for the disease. 他们找到了治疗这种疾病的办法。


2. 这里的celebrate可不是庆祝的意思,它组成的词组, be celebrated for something,意思是“著名的,驰名的”,例如:Burgundy is celebrated for its fine wines. 勃艮第以盛产葡萄美酒而驰名。


3. Andy说这些年轻人会为那些影视明星,模特,职业运动员甚至卡通书和卡通人物着迷。be fascinated by something,某人为某事某物而着迷,例如:They were fascinated by the toys in the shop.他们被店里的玩具吸引住了。

4. Helen也同意Andy的说法。Andy还认为是媒体的宣传让这些人变成了文化偶像。不管怎么说,娱乐圈还是给我们带来了无穷的乐趣,关键是人们怎么看待它和利用它。

Dialogue Script 2 对话原文 2

Leo: Well, Tracy, how do you like Michael Jackson?
Tracy: Oh, his songs are excellent! I really enjoyed them. But I do like Latin music and I think Ricky Martin is great!
Leo: Me too, everything is wonderful, especially the lovely voice.
Tracy: Oh, I agree, that beautiful voice, and it makes you forget everything.
Leo: And an attractive face. Just like mine.
Tracy: You are pulling my leg. But he's hot and sexy for sure.
Leo: You bet! I don't know why so many people criticize him.
Tracy: Oh, well, a lot of people do, but I think I like him a lot.
Leo: I've already listened to his new songs. Very well produced, I should say.
Tracy: Yeah, they are terrific.

讲解:


1. 这是一段关于拉丁歌手Ricky Martin的对话。Tracy是Ricky Martin的忠实歌迷,Leo跟她也是志同道合,他觉得Ricky Martin简直是无可挑剔,特别是那美妙的嗓音。Tracy也觉得听到Ricky Martin的声音能让人忘记所有的一切。


2. Leo又加上了一条,那就是Ricky Martin还有一张帅气的脸,像Leo的脸一样。Tracy说,你一定是在开玩笑吧,You're pulling my leg. 这个句子表示“你在跟我开玩笑。”,还可以说You're kidding me. 或者更简单,You're kidding. 都表示同样的意思。

3. Tracy觉得Ricky Martin很性感。Leo表示同意,You bet!这也是在口语当中很常用的表达方式,还可以说You can say that again. 表示“你说的没错。”Leo不明白为什么还会有那么多人批评他。

4. 虽然有很多人批评Ricky Martin,但是Tracy还是很喜欢他。Leo已经听了Ricky 的新歌,觉得专辑做的不错,他说,very well produced,省略了主语和谓语,完整的应该是They're very well produced.

Dialogue Script 3 对话原文 3

Andy: I hear Madonna has released a new album.
Sarah: Yes, that's her eighth album. It is called "Music".
Andy: What an interesting name!
Sarah: She both sings and dances in it.
Andy: Oh, yeah, she's quite a dancer.
Sarah: She also has a unique voice.
Andy: That's true. But it's said she has developed a new way of using her voice in this new album.
Sarah: Right, in the song dedicated to her four-year-old daughter, Madonna strips her often over-mixed vocals to a rawer, more personal sound.
Andy: That must be quite fascinating to hear.


讲解:


1. 这段对话说的是美国歌坛女王Madonna。Andy听说Madonna最近刚刚出了一张新专辑。Madonn has released a new album. “发行专辑”,这里用的是release这个词。这已经是Madonna 的第八张专辑了,名字是“Music”。Madonna能歌善舞,可以说是美国歌坛的常青树。

2. Andy觉得她的舞跳的尤其好,他说She's quite a dancer. quite a 或者quite some这个表达在口语中很常用,特别是在美式英语当中,用来表示“某人或某物不同寻常”。例如:It must be quite some car. 那辆车可不比寻常。 再比如:We had quite a party. 我们开了一个非常棒的派对。


3. Sarah说Madonna还有一副独特的美妙歌喉。unique在口语当中表示“不寻常的,别具一格的”,例如:There is a rather unique little restaurant around the street corner. 街角那有一家别具一格的餐馆。


4. 在新专辑中Madonna还尝试了一种新的发声方法,develop a new way of doing something,表示“发现做某事的新的方法”。


5. Madonna在献给她的女儿的新歌中就用了这种新的方法,嗓音比较清新和自然。这里的dedicate something to someone表示“把自己的书或音乐作品等献给某人”,例如:She dedicated her first book to her mother. 她把自己的第一本书献给了母亲。

重点单词   查看全部解释    
alienated ['eiljəneitid]

想一想再看

adj. 疏远的,被隔开的

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
comic ['kɔmik]

想一想再看

n. 连环图画,喜剧演员,喜剧元素
adj.

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
composer [kəm'pəuzə]

想一想再看

n. 创作者(尤指乐曲的)

 
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
cartoon [kɑ:'tu:n]

想一想再看

n. 动画片,漫画
vt. 为 ... 画漫画

联想记忆
motto ['mɔtəu]

想一想再看

n. 座右铭,箴言

联想记忆


关键字: 原来 日语 这样

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。