手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

上海世博会 亮国宝大熊猫风采

来源:CCTV 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

为传播上海绿色世博理念,推进生态文明,借世博会之机向来自世界各地的人们展示中国国宝大熊猫的风采,国家林业局将安排10只大熊猫去上海进行为期一年的展示。目前,从四川卧龙国家级自然保护区精心挑选出的10只亚成体大熊猫已经确定,最快将于1月上旬抵达上海,1月下旬正式与公众见面。

视频文本:

Ten giant panda cubs will be displayed in conjunction with the Shanghai World Expo next year. This will provide millions of Chinese and foreign visitors an opportunity to view the highly endangered species.

The six females and four males will arrive in January and spend six months at the Shanghai Zoo. Following that, they will spend half a year at the Wild Zoo of Shanghai. The Expo, which begins May 1st and runs for six months, is expected to draw 70 million visitors. The Shanghai Zoo, which already has three older giant pandas, refurbished its panda house to accommodate the new arrivals.

重点单词   查看全部解释    
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
conjunction [kən'dʒʌŋkʃən]

想一想再看

n. 连词,结合,关联,(事件等的)同时发生

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己适应
vt. 使一致,和解;提供

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。