手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《凡尔赛宫》纪录片 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第33期:有才华的女人永远不会过时

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

一.across:adv. 横过,穿过,朝向特定的方向,在对面,横写地 prep. 横过,穿过,在对面,在(身体某部位)上,在…各处
【词语用法】
across后常加from,
He lives across (the street) from my house.
他住在我的房子的对面。
与across不同,through是指在三维空间里移动。
We walked across the ice.
I walked through the wood.
【错句举例与错句分析】
错句:When the green light is on, you're allowed to across the road.
纠正:When the green light is on, you're allowed to cross the road.
翻译:当灯变绿的时候,你被允许过马路。
分析:across属于副词和介词,不可作为动词去表示穿过的意思。
【例句用法】
1.The drunk man staggered across the room.
那个醉汉摇摇晃晃地穿过房间。
2.Can you swim across the river?
你能游到河的对岸吗?
3.The two lines cut across each other.
两条线相交。
【词义辨析】
1.across,along,over,through
across: 指“从……的一边到另一边”,强调横过,多与动态动词连用。
along: 指沿着一条直线在水平方向上运动。一般表动态,有时也与静态动词连用。
over: 常和动态动词连用,指“从……上面越过”或“横越”;表静态时,指“在彼处”。
through: 侧重从一端穿到另一端。
2.across,through,cross
across: 主要表示从某物的表面“横过”,涉及“面”的概念。
My house is across the harbour,in the vicinity of the Kowloon Park.
我的家在海港的对岸,九龙公园附近。
They live across the Central Plaza.
他们住在中央广场的对面。
Everyone shouts "kill it" when a rat is seen to run across the street.
老鼠过街,人人喊打。
through: 则表示从某个空间“穿过”,涉及“体”的概念。
cross: across和cross在拼写上仅差一字之微,故很易混淆。它们的区别在于词性和使用场合有所不同。across是介词;cross是动词。
He has crossed the border into another territory.
他已越过边界进入别国的领土。
Many steel arch bridges cross the Mississippi in its lower reaches.
在密西西比河的下游许多拱形铁桥横跨河面。
They have crossed over to Japan.
他们已东渡去日本了。
二.convince:vt. 使确信,使信服,说服
【词义辨析】
induce,persuade,urge,convince,counsel,coax
induce: 指用讲道理来使某人做某事。
persuade: 普通用词,指通过劝说、感情交流等而使对方做劝说者所希望的事。
urge: 语气强,指不断地、热情地规劝诱导。
convince: 指凭行动、事实或言语使他人从思想感情上信服。
counsel: 较正式用词,指对一些较重大事情所提出的劝告。有时也用于非正式场合,但仍强调严肃的一面。
coax: 指用好话善意或耐心劝诱、哄骗某人做某事。
【词语用法】
convince后面可以直接接人,如果表达“说服某人某事”可用“convince…of…”或“convince…that…”的结构。
We hope to convince him of our sincerity.
We hope to convince him that we are sincere.
【错句举例与错句分析】
错句:Nobody can convince Jane to change her mind.
纠正:Nobody can persuade Jane to change her mind.
翻译:没有人能劝间改变主意。
分析:convince表示“使某人确信,信服”,而persuade则表示“说服某人”。
【例句用法】
1.We utterly failed to convince them.
我们根本说服不了他们。
2.I try to convince him of the reality of the danger.
我试图使他相信危险的确存在。
3.Your argument is too weak to convince me.
你的论点太薄弱了,说服不了我。
4.He convinced me of his sincerity.
他使我确信他的真诚。

重点单词   查看全部解释    
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆
induce [in'dju:s]

想一想再看

vt. 引起,引诱,导致

联想记忆
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相当大的,可观的,重要的

联想记忆
acumen [ə'kju:men]

想一想再看

n. 锐敏,聪明

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。