手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第23件:中国青铜钟(2)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

When those bells were first played in the fifth century BC, China was in military and political disarray, essentially just a collection of competing fiefdoms, all battling for supremacy.

公元前一千五百年,当这口钟第一次被奏响时,中国正处于政治混乱、战火连绵的时期。诸侯为争夺霸权,不断挑起战争。
There was widespread social instability, but also lively intellectual debate about what a society ought ideally to be, and by far the most famous and influential contributor to these debates was Confucius.
社会普遍动荡不安,诸子百家为理想社会的形态争论不休。而诸子中影响力最大、最有名的一位便是孔子。
Perhaps not surprisingly, given the insecurity of the times, he places a very high value on peace and harmony.
他极为推崇和平与和谐,有鉴于当时动荡的社会背景,这恐怕并不令人惊讶。
We're told that one of his celebrated sayings was: "Music produces a kind of pleasure which human nature cannot do without."
据说他曾说:“夫乐者,乐也,人情之所不能免也。”
For Confucius, music was a metaphor of a harmonious society, and its performance could actually help bring that better society about.
对孔子来说,音乐是和谐社会的象征,可以让社会更美好。
It's a view of the world that still resonates strongly in China today, and it brings us back to our bell.
这样的世界观在今天仍能得到中国人的热烈响应,也与本文中的铜钟故事紧密相连。

重点单词   查看全部解释    
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
insecurity [,insi'kjuərəti]

想一想再看

n. 不安全;不牢靠;无把握;心神不定

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,协调,和睦,调和

 
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混乱的

联想记忆
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隐喻,暗喻

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
paralysis [pə'rælisis]

想一想再看

n. 瘫痪

 
harmonious [hɑ:'məuniəs]

想一想再看

adj. 和睦的,和谐的,音调优美的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。