手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 听美文学英语 > 正文

听双语美文学英语 第26期:辛波丝卡《一见钟情 Love at First Sight》

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

作者介绍
维斯瓦娃•辛波丝卡(Wislawa Szymborska 1923-2012),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。有《一见钟情》,《呼唤雪人》等著作。她是第三个获得诺贝尔文学奖的女诗人(前两位是一九四五年智利的加夫列拉•米斯特拉尔和一九六六年德国的奈莉•萨克斯),第四个获得诺贝尔文学奖的波兰作家。

诗 漫画 电影
众所周知,几米创作的漫画《向左走,向右走》是受辛波丝卡这首诗的启发,在《向左走,向右走》扉页就摘录了《一见钟情》一部分的诗,而《向左走,向右走》这漫画的结构及内容和《一见钟情》完全一致,在《向左走,向右走》改编的电影中的男女主角,逗过同一只黄色小花猫,喂过同一只流浪狗,在阳光微弱的早晨,听到同一只乌鸦的叫声。看着同样的窗景,闻着同样的气味,走过相同的树林,踩碎相同的落叶。亲过同一个小宝宝,都知道她有一顶两个长耳朵的绿色小呢帽…… ,如此靠近却又如此遥远。女孩日日听见隔壁的陌生人拉一只提琴曲,她却不知这曲子的忧伤因她而起,那个人的寂寞是因为思念她。这些滑过身边却容易忽略的细节,最容易引出平淡生活掩盖的诗意。正如几米所说“我想陈述的其实不是爱情,反而是都市的疏离与空间的隔离,只是借着爱情故事来加强这种意象。”

重点单词   查看全部解释    
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
certainty ['sə:tnti]

想一想再看

n. 确定,确实的事情

联想记忆
curt [kə:t]

想一想再看

adj. 简略的,简短的,(言语)粗鲁的

联想记忆
uncertainty [ʌn'sə:tnti]

想一想再看

n. 不确定,不可靠,半信半疑 (学术)不可信度; 偏差

 
thicket ['θikit]

想一想再看

n. 繁茂处,丛林,草丛

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。