手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第12期:希特勒霸权的崛起(12)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

As previously agreed with Hitler, the Soviet has invaded the eastern half of Poland.

如同之前和希特勒协议好的,苏联入侵波兰东半部。
Here the soldiers are fraternising an incongruous sight to say the least.
德国和苏联士兵在这里称兄道弟真是矛盾的景象。
The Nazi hand out the flyers that read:
纳粹散发的传单上写着:
"The German army salutes the red army of workers and farmers which had always hailed in the highest respect."
“德军向工农组成的红军致敬,德军一向非常尊敬他们。”
The Polish Army surrenders to the Germans, and in the east to the Soviets.
波兰军队向德军投降,在东部则向苏联投降。
Stalin then orders the execution of twenty thousand Polish prisoners.
斯大林接着下令处决两万名波兰战俘。
He wants to eliminate the elite of this country he intends to annex.
他想消灭这个意欲吞并的国家的精英。

希特勒霸权的崛起

4500 Polish officers are executed with a bullet in the head in the Katyn forest near Smolensk in Russia.

4500名波兰军官在苏联斯摩林斯克附近的卡廷森林被枪决。
Two years later, at the Kremlin, Stalin meets with the head of the Polish government in exile General Sikorski who delivers a list of missing Polish officers.
两年后斯大林在克里姆林宫会见波兰流亡政府总理西科尔斯基将军,后者交给他一份失踪波兰军官的名单。
The Soviets deny any wrong doing.
苏联否认任何罪行。
In 1992, the president of post-Soviet Russia, Boris Yeltsin will present Polish president Lech Walesa with the original order of execution signed by Stalin himself.
1992年,俄罗斯总统叶利钦将交给波兰总统华勒沙斯大林亲笔签名的处决令原始文件。
Stalin, by occupying half of Poland, is in fact playing into the hands of Hitler who needs the common border with the USSR to facilitate his plans to invade Russia.
占领半边波兰的斯大林其实落入希特勒的圈套,希特勒需要德苏领土相接来帮助他入侵苏联。
Hitler and Himmler, the head of SS, will now take care of Poland by naming the Nazi Hans Frank Governor General of the occupied Polish provinces who proclaims,
希特勒和党卫军首领希姆莱如今将“照料”波兰,任命纳粹党的弗福兰克为波兰占领区总督,
"I have the power of life and death over the Polish people."
弗兰克宣告“我握有波兰人民的生杀大权”

重点单词   查看全部解释    
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

联想记忆
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 
invade [in'veid]

想一想再看

vt. 侵略,侵害,拥入

联想记忆
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真诚的
vt. 免费

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
exile ['eksail]

想一想再看

n. 放逐,流放,被放逐者
vt. 放逐,流放

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
facilitate [fə'siliteit]

想一想再看

vt. 帮助,使 ... 容易,促进

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。