手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第56期:美国盟友(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

It is indeed an invasion.

这确实是侵略行动
On the same day the Japanese attack the British colony of HongKong
同一天日本也攻击了英国殖民地香港
then they bomb the American airbases in the Philippines on land of the town.
然后轰炸美国在菲律宾的空军基地
The Japanese have already established a strong foothold in China.
日军已在中国建立稳固的根据地
They invade the British colonies of Burma and Malaya for their rubber the Dutch colonies of Sumatra for its oil.
他们侵入英国在缅甸及马来亚的殖民地以获取橡胶,侵入荷兰在苏门答腊的殖民地以获取石油
and they threaten Indian and Australia.
并对印度及澳洲构成威胁
A few months earlier they had moved in French colony of Indochina
几个月前日军早已进驻法属印度支那
After the France's defeat in 1940
法国自1940年败战后
The Vichy regime which was unable to refuse anything to ally of Hitler
维琪政权已无力抵御希特勒盟国的任何要求
has turned some of its aero-naval bases over to the Japanese
遂向日本交出几个空军及海军基地

二战启示录

The United States retaliated by cutting off its oil supplies to Japan and freezing Japanese asserts

美国则以切断对日石油供应并冻结日本资产以为报复
These economic sanctions had pushed Japan into the war.
这些经济制裁将日本推向宣战之途
The country, a chain of overpopulated islands lacking in natural resources,
这个国家是缺乏自然资源人口稠密的列岛
was rapidly developing. It was in need of raw materials
正在快速发展当中原物料需求恐急
and set out to conquer the nations who had them by force.
开始企图用武装力量攻占坐拥资源的国家
Japan has built up its navy to become one of the second most powerful fleet in the world
日本倾力建制海军使之成为世界上第二强大的舰队
with no less than 10 aircraft carriers and with highly sophisticated fighter aircraft,
至少拥有10艘航空母舰运载最精巧的战斗机
the remarkable zero for example,
例如优越的零式战斗机
which are performed out allied planes in terms of speed and movability and range.
不论在速度,机动性射击距离上都远胜同盟国飞机
This in addition to an army of millions of men swears to devote to their emperor.
还有几百万人的军队,人人誓死效忠天皇
Hirohito is the 124 Emperor of Japan
裕仁是日本第124代天皇
the scholarly monarch studies marine biology in the laboratory in his palace.
这位学者型君主在宫中研究室致力研究海洋生物学
He is a living God.
他是活生生的神祇
The actions of his military are covered by his divine authority.
将其军事行动掩盖与神的旨意之下
In China the imperial army carried out unbelievable massacres
日本皇军在中国进行令人难以置信的大屠杀
such as in NanKing in 1937 where three hundred thousnad Chinese were slaughtered
例如1937年于南京,日军屠杀了30万中国人
before the Japanese could proudly parade through the Forbidden City in Beijing.
而后在北京紫禁城前耀武扬威
The Emperor reigns but does not govern.
天皇只有统权,并无治权
Power lies in the hands of Gernernal Tojo and ultra nationalist group
大权全掌握控在东条英机大将以及一群极端民族主义者手中
to control the country via their local Gestapo, the Kenpei-tai
控制整个国家的手段是经由日本的盖世太保,宪兵队
and via louder speakers to broadcast the offical declaration of war against the United States.
以及接着扩音器昭告全国与美国正式宣战

重点单词   查看全部解释    
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
invade [in'veid]

想一想再看

vt. 侵略,侵害,拥入

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆
divine [di'vain]

想一想再看

adj. 神的,神圣的
vt. 推断

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。