手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 神秘幻想故事集(第3级) > 正文

神秘幻想故事集(MP3+中英字幕) 第4章:威廉·威尔逊(6)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I returned to get my lantern and went back to his bed. I had planned to do something cruel to him while he slept. But as I looked at the sleeping boy, my heart beat faster and I was filled with fear. Was this really what William Wilson looked like? Did he look just the same when he was awake? I knew that he was as tall as I was. I knew, too, that he walked like me and talked like me, and copied me in every way that he could. But was it possible that the person in that bed looked so like me in every way? I began to shake with fear, and my body turned ice-cold. Surely he couldn't look like this! Was I really looking at a boy who was not just a copy of me, but…

我转身拿到提灯,再走回到他床边。我已经盘算好了在他熟睡时狠狠地整他一下子。但是,我一看见那男孩的睡态,心跳便加快了,而且充满了恐惧。威廉·威尔逊真地就是这个样子吗?他醒着时看上去也是这同一副模样吗?我知道他和我一般高。我还知道他像我一样走路,像我一样说话,尽其所能千方百计地模仿我。但是要说床上睡着的那人怎么看都与我酷似,这怎么可能呢?我开始因恐惧而瑟瑟发抖,浑身上下变得冰冷冰冷的。他绝对不可能是这个样子!难道我真地是在眼睁睁看着一个男孩,他并不是我的一个什么复制品,而是……
I was more frightened than I had ever been in my life. I went silently out of his room, left the school building and never returned there again.
我害怕极了,这辈子都没这么害怕过。我悄没声息地溜出他的房间,离开了学校大楼,从此再没回去过。
After several lazy months at home, I was sent to Eton, one of the most famous English boys' schools. There, I soon forgot William Wilson and the strange fears I had felt.
在家里游手好闲地待了几个月后,我被送进了伊顿公学,英国最负盛名的男校之一。到了那里,我不久便将威廉·威尔逊和我曾感受到的恐惧忘掉了。
If I thought about them at all, I used to laugh at myself.
假如我真要想起他们来,我便总是嘲笑我自己。
My life at Eton lasted for three wild and evil years. I learnt to be clever and secret, and was interested only in new ways of amusing myself. I chose the worst kind of students for my friends, and spent all my time in evil enjoyment. One night, when I was in my third year, I invited some students to a party in my rooms. We drank and played cards all through the night. As well as the wine, we had other, perhaps more dangerous, Pleasures. As the first morning light started to appear, I suggested a new evil amusement. Then I noticed that somebody was opening my door and I heard a servant's voice, ‘There's somebody outside who wants to speak to you, sir. He seems to be in a hurry. ’
我在伊顿公学过了三年狂放不羁、频频作恶的生活。我学会了行事机敏、隐秘,仅仅对种种寻欢作乐的新办法感兴趣。我选择那种最差劲的学生做朋友,把时间全部花在腐化堕落的享乐上面。在我念第三个学年的一天晚上,我邀请一些学生到我的房间里来聚会,我们通宵喝酒、打牌。除了葡萄酒,我们还另有一些也许更危险的乐趣。当第一道晨光现出时,我建议大家干一件新的坏事作为消遣。这时,我发现有人在开我的房门,又听见一个仆人的声音:“外面有个人要同您讲话,先生。他好像急匆匆的。”

重点单词   查看全部解释    
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
amusement [ə'mju:zmənt]

想一想再看

n. 娱乐,消遣

 
amusing [ə'mju:ziŋ]

想一想再看

adj. 有趣的,引人发笑的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。