手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day20 3D打印(上)

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【新闻精讲】

A mass-market carmaker starts customizing vehicles individually. Another milestone has been passed in the adoption of additive manufacturing, popularly known as 3D printing.
大众化生产商开启汽车定制新时代。积层制造即3D打印再创里程碑。

mass-market 畅销量大的
例句:They mass-market their haute couture.
他们大量产销他们的高级服装。
Milestone
里程碑,转折点:在个人事业、国家的历史或某一领域知识的发展上所发生的重大事件;转折点

Starting school is a milestone for both children and parents.
Additive Manufacturing (AM)
积层制造是依据3D CAD设计数据采用离散材料(液体、粉末、丝、片、板、块等)逐层累加原理制造实体零件的技术。是一种自下而上材料累加的制造技术。
Adoption => adopt
1. 采用:经选择或同意而接受并采用(例如,行为过程):
adopt a new technique.
采用新技术
2. 采纳:接受并成为己有:
adopt a new idea.
采纳新意见
3. 收养
There are hundreds of people desperate to adopt a child.

Daihatsu, a Japanese manufacturer of small cars and a subsidiary of Toyota, an industry giant, announced on June 20th that it would begin offering car buyers the opportunity to customise their vehicles with 3D-printed parts.
6月20日,行业巨头日本丰田汽车的子公司,小型汽车制造巨头大发宣布将为客户提供3D打印零件定制服务。
subsidiary
1. 子公司
British Asia Airways, a subsidiary of British Airways.

2. 辅助,次要
The economics ministry has increasingly played a subsidiary role to the finance ministry.

This brings to drivers with more modest budgets the kind of individual tailoring of vehicles hitherto restricted to the luxury limousines and sports cars of the super-rich.
这项服务使得预算有限的车主也能像拥有奢华轿车及跑车的巨富们一样定制自己的汽车。
The service is available only to buyers of the Daihatsu Copen, a tiny convertible two-seater.
不过这项服务仅适用于小型双座敞篷跑车大发。
hitherto 迄今;至今
例句:The polytechnics have hitherto been at an unfair disadvantage in competing for pupils and money
到目前为止,理工专科学校在争取生源和资金方面一直处于劣势。
Limousine 豪华汽车
Convertible 敞篷跑车

Customers ordering this car from their local dealer can choose one of 15 “effect skins”, decorative panels embellished with intricate patterns in ten different colours.
公司将十种不同颜色的复杂图案点缀在板金上,设计出15种“外观皮肤”,在当地经销商处订购Copen车型的消费者可以从中任选一种。,
Order
1. 订货,点单
Iris finally ordered coffees for herself and Tania.
2. 秩序:有条理地、有组织地安排各构成部分以求达到正常的运转或良好的外观的状态
“Order, cleanliness, seemliness make a structure that is half support, half ritual”
“秩序、整洁和庄重带来一半是支持、一半是敷衍了事的体系”(佛罗里达•斯科特麦斯威尔)
3. 规则,制度:既定形式和常规程序:
the order of worship. 礼拜仪式
4. 下令:下令做…,发出指示做…:
The judge ordered a recount of the ballots.法官要求重计算选票数
Panel
1. 木板
the frosted glass panel set in the centre of the door.
2. 一小撮(+人)
He assembled a panel of scholars to advise him.
Embellish
1. 装饰
The stern was embellished with carvings in red and blue.
2,润色(+故事)
I launched into the parable, embellishing the story with invented dialogue and extra details.

Intricate = complex, 复杂,
intricately carved sculptures.


The buyers can then use a website to tinker with the designs further to create exactly the look they want.
他们还可以在网上进一步完善该设计,以达到他们想要的效果。
Tinker
1. 白铁匠
2. 粗修:不熟练地或试验性地修补;不经意地干活:
tinkering with the economy by trying various fiscal policies.
用各种不同的财政政策来治理经济
Look
外表,外貌:
a look of great age. 看起来年头很久

The skins are printed in a thermoplastic material using additive-manufacturing machines from Stratasys, an American company. The results are then stuck on the front and rear body panels.
通过采用美国公司Stratasys的积层制造设备,这些皮肤可被打印在热塑性材料上。然后打印好的成品会被贴在车身前后部位。

Thermo- 热前缀 thermoplastic
thermometer (体温计)Thermodynamic(热力学),thermograph (温度记录器)

Stick => stuck
1. 棒
a hockey stick. 典棍球棒
2. 粘住
He has nowhere to stick up his posters.
Rear 后部:远离前部的点或地区:
the rear of the hall. 大厅的后部

Copen buyers will like selecting unique add-ons rather than choosing from a list of standard accessories, reckons Osamu Fujishita of Daihatsu.
大发的Osamu Fujishita认为,相比于在一系列标准化的配饰中挑挑拣拣,Copen车型的买家更乐意挑选独一无二的配饰。

add-on = accessory,
附加物,附加装置:作为补充物附加于他物的东西,特指提高所加系统性能的部件
Add on 附加
Many loan application forms automatically add on insurance.

The company is testing the service in a few markets but plans to make it widely available by early 2017.
目前这项定制服务只在部分市场试运行,但公司计划于2017年初广泛开展这项业务。

“I think the Copen project is just the start,” adds Mr Fujishita.
Fujishita先生补充说:“我认为Copen计划只是个开始。”
Other carmakers are watching closely.
其他汽车生产商也在密切关注此项服务。

Test
测试:决定性评价的过程;为决定某种事物的存在、特性或真实性而采取的手段;试验:
a test of an athlete's endurance. 运动员的耐力测试
Available
可用的:现实可用的;手边的;可获得的 (相当于中文里面的“能”)
There are three small boats available for hire.
Add 补充
The Italian central bank added that the aim was to provide stability.
watch
对…关注:对思想过程保持关注;维持或掌握…的情况:
watch the price of gold. 对金价保持关注

重点单词   查看全部解释    
cleanliness ['klenlinis]

想一想再看

n. 清洁

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
decorative ['dekərətiv]

想一想再看

adj. 装饰的,可作装饰的

 
milestone ['mailstəun]

想一想再看

n. 里程碑

 
additive ['æditiv]

想一想再看

n. 附加物(加法) adj. 加添的

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
fiscal ['fiskəl]

想一想再看

adj. 财政的,国库的

联想记忆
subsidiary [səb'sidiəri]

想一想再看

adj. 辅助的,附属的 n. 子公司,附属机构

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。