手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

皇后镇 探险之都

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Queenstown, near the centre of New Zealand's South Island, is the gateway to stunning fjords, glaciers, ski fields, and vineyards.

皇后镇位于新西兰南部小岛中心附近,是通往刺激峡湾、冰川、滑雪场以及葡萄庄园的大门。
This idyllic lake-side city has achieved world-wide fame as the country's adrenaline capital.
这座田园般的湖畔城市在世界范围内赢得了“肾上激素之都”之名。
When the morning sun warms the earth, the fog lifts, revealing the vivid hues of Lake Wakatipu, and the city of Queenstown.
当清晨的阳光温暖整个地球,渐渐消失的烟雾为我们展现了瓦卡蒂普湖生动的色彩,揭开了皇后镇的面纱。
The Māori call this lake, "Hollow of the Giant," which, according to legend, was formed by the resting shape of a fearsome mountain giant.
毛利人将这个湖称为“巨人之腹”,传说瓦卡蒂普湖是由一个可怕的山岭巨人睡觉的大坑所形成的。
Because the lakes waters rise and fall rhythmically throughout the day, it's said that his heart still beats on.
湖里的湖水仍然有节奏地潮涨潮落、波涛起伏,据说是这位巨人的心脏仍然留在湖底跳动着。
It's certainly true that Queenstown is the beating heart of New Zealand's South Island, providing the pulse that keeps this remote corner of the world energetic and youthful.
毫无疑问,皇后镇就是新西兰南部小岛的那颗跳动的心脏,她跳动的脉搏使世界上这个偏远的角落保持着活力和青春。
As the descendants of fierce Polynesian warriors and determined European settlers, the Kiwis have the spirit of adventure running though their veins.
作为凶猛的波利尼西亚勇士以及坚定的欧洲移民后代,新西兰人的冒险精神仍然流淌在他们的血脉之中。
To learn more about Lake Wakatipu and the region's early settlers, head to Steamer Wharf and climb aboard the TSS Earnslaw.
想对瓦卡蒂普湖和该地区早期移民者了解更多就去汽船码头,登上TSS厄恩斯劳号吧。
Nicknamed "Lady of the Lake", for over 100 years this steamship hasn't missed a beat, transporting livestock and passengers to and from the High Country.
TSS厄恩斯劳号也被亲切地称为“湖女”。百年来,TSS厄恩斯劳号并没有因为时光的流失而退出历史,相反她一直都在为山区来回运输着家禽和乘客。
Back in Queenstown, soak up the Aotearoa sunshine on a sandy beach, or take a stroll through the idyllic Queenstown Gardens, which jut out into the lake.
让我们回到皇后镇,在沙滩上吸收长白云之乡的阳光或是在诗画般的皇后镇花园里散步,皇后镇花园正延伸于瓦卡蒂普湖之中。
For a bird's-eye view, ride the Skyline Gondola to Bob's Peak.
想要鸟瞰这座城市,那就坐上天空缆车登上包伯斯峰吧。
After taking in the sweeping views of Lake Wakatipu and The Remarkables, ride, hike, slide, or glide, back down the mountain.
欣赏完瓦卡蒂普湖以及卓越山脉的全景,就下山吧,坐车、徒步或是滑雪下山都可以哟。
When the sun gets low, head to Marine Parade and enjoy Mother Nature's spectacle with kindred spirits from all over the world.
当太阳下落,就前往Marine Parade,和来自世界各地的志趣好友共享这大自然的奇观。
Queenstown is filled with cozy cafés, craft breweries, restaurants and bars, where locals and travellers exchange tales after a day out in the wilds.
在皇后镇,舒适的咖啡馆、手工啤酒厂、餐厅以及酒吧随处可见,一天的野外冒险后,各地的游客们在这里与当地人交换着他们一天的经历。
Queenstown expands and contracts with the rhythm of the seasons.
皇后镇随着季节的律动相互交缠。
After the hectic summer, residents relax and slowly transform the town into a world-class ski destination.
狂热的夏季过后,居民们悠闲下来,慢慢地将这座小镇装扮成了世界级的滑雪圣地。
By July, the winter sport season is in full swing.
直到7月,冬天的运动季还在火热的准备之中。
Queenstown has three main ski fields, each with its own charms and highlights.
皇后镇有三个主要的滑雪场,每一个都具备自己独特的魅力与亮点。
The Remarkables Ski Field, is just a 35 minute drive from Queenstown, and features runs for seasoned freestylers and beginners.
卓越山脉滑雪场距离皇后镇仅35分钟车程,皇后镇的特点是十分适合自由滑雪者和初学者。
Cardrona Alpine Resort is located towards the town of Wanaka.
卡德罗纳高山滑雪度假村毗邻瓦纳卡镇。
The more advanced Terrain Parks and half-pipes here are among the biggest in the Southern Hemisphere and meet Olympic standards.
这里先进的地形公园以及多处半管滑雪设计都是南半球最大并到达了奥运会标准。

皇后镇 探险之都

A twenty-minute drive from the city is the Coronet Peak Ski Area, a spectacular resort offering thrilling roller coaster terrain, and a dedicated learner area.

从小镇驱车20分钟就能到达皇冠峰滑雪场。这是一座壮观的度假胜地,这里有惊险的过山车地形以及一个精心准备的学习区。
After a few hours on the slopes, enjoy a hearty meal with a view.
在雪道上穿梭几个小时后,就来享受风景和丰盛的美食吧。
And when the weekend comes, why not linger, and enjoy the "park, after dark".
当周末来临,为什么不消磨时光,享受这午夜乐园呢。
When the snow finally melts, Queenstown transforms once again to accommodate a new wave of visitors,
当冰雪融化,皇后镇又再一次换装准备迎接新一拨游客了,
who flock to the Arrow Basin in spring and summer to taste the flavors of the High Country and explore its charming historic towns.
在春夏季,游客们纷纷涌入箭镇盆地想要一品山区的风味,探索迷人的古镇。
Back in the 1870s, Chinese prospectors tried their luck in the nearby creeks, establishing the community of Arrowtown.
让我们回到1870年代,中国的矿工曾试图在附近的小溪中碰运气,他们就曾居住在箭河附近。
A century later, the Kiwis struck gold at Kawarau Bridge, the spot where bungy jumping was first brought to the world.
百年之后,新西兰人在卡瓦劳大桥淘金,这里也首次将蹦极带入世界。
Even if your heart's not into taking the leap, it's still exciting just to watch.
即使你的心不愿带头尝试,在旁观看仍能感激其中的刺激。
On your way back to Queenstown, you'll cross the Shotover River, where the always daring Kiwis challenge you once more.
在返回皇后镇的途中,你将穿过肖托弗河,在这里再一次接受勇敢新西兰人的挑战。
Jump in a jet boat and hang on, for a heart-stopping thrill-ride through the river's breathtakingly narrow canyons.
跳入喷射快艇中,当快艇穿过河中狭窄的峡谷时,再体验一次惊心动魄。
The Kiwis have taken their cues from their dramatic surroundings to create one of the world's most spectacular adventure playgrounds.
新西兰人从他们周围引人注目的环境中寻找线索,创造世界上最叹为观止的冒险乐园之一。
But, at the same time, the locals know when it's time to slow down, unwind and enjoy the finer things in life, like wine.
但同时,当地人知道何时减慢速度、何时放松、何时享受生活中美好的事物,比如葡萄酒。
Queenstown and the nearby Gibbston Valley are home to over 75 wineries.
皇后镇以及附近的吉布斯顿谷中有超过75个葡萄庄园。
Here, vintners produce pinot noirs acclaimed for their purity, freshness and vitality, a perfect reflection of the region itself.
酿酒商在这里生产黑比诺葡萄,黑比诺葡萄因其纯度、新鲜度以及活力而广受好评,这些特点也完美的诠释了这片区域。
Some travellers live to push their heart rates to the limit, some prefer to align theirs with the gentler rhythms of nature, while others are open to it all!
一些游客喜欢体验心率极限,一些游客更喜欢自然优雅的旋律,还有一些游客两者皆爱!
No matter what your style, when it's time to say goodbye to Queenstown, your heart is sure to ache, …which is why, year after year, so many return.
不论你喜欢什么样的体验,当你离开皇后镇时,心里都会不舍,所以,年复一年,都会有如此多的游客回到这里。

重点单词   查看全部解释    
unwind ['ʌn'waind]

想一想再看

v. 展开,松开

联想记忆
livestock ['laivstɔk]

想一想再看

n. 家畜,牲畜

 
energetic [.enə'dʒetik]

想一想再看

adj. 精力旺盛的,有力的,能量的

联想记忆
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
purity ['pjuəriti]

想一想再看

n. 纯净,纯正,纯粹

联想记忆
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
rhythm ['riðəm,'riθəm]

想一想再看

n. 节奏,韵律,格律,节拍

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工艺,手艺,狡诈,航空器,行会成员
vt

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 萨尔斯堡 情动音乐之都(1) 2017-07-15
  • 萨尔斯堡 情动音乐之都(2) 2017-07-17
  • 温哥华 旅游指南(1) 2017-07-19
  • 温哥华 旅游指南(2) 2017-07-20
  • 多伦多 艺术之都 2017-07-21
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。