手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 导师加里的人生体会 > 正文

我们需要强大的执行力

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hi guys, it's Gary Vaynerchuk for garyvaynerchuk.com. I know I'm in my Wine Library setting, so I'm sorry but tape an episode,

大家好我是加里,来自“garyvaynerchuk.com”网站,我很抱歉刚刚录制完“红酒图书馆”节目,所以用的还是刚才的背景,
but I just decided to pump out a quick video I have been a little bit away from the camera on these for a little while,
我已经好久没录了,所以今天我想用很短的时间录制一段视频,
but something hit me today. I'm trying to keep these, you know, I'm not trying to talk for a sake of talking,
我今天想到了些事情,我其实是想,你知道我不是为了录视频而随便找话题,
which is hard for me, but I want to really bring content and value when I do these videos.
这对我来说太难了,所以我想让大家在视频中学到一些有价值的东西。
I kind of gets to the point of what I want to talk about today,
我想特别说一下几个重点,
I'm doing more and more consulting. AJ and I are getting very close to launching VaynerMedia
我最近一直在做咨询工作,AJ和我即将推出我们的“VaynerMedia”,
and something interesting up brought up today at a sit-down.
然后,今天吃饭的时候我发现了一个有趣问题。
Gary, how do you "break through" the noise now, you know, you know what's happening guys.
有人问我说加里,你是怎么“破除”这些噪音的,我觉得每个人都应该知道他的意思吧。
People is starting to understand how to use Facebook and Twitter and Tumblr and YouTube and
人们对如何使用“脸书”“推特”“汤博乐”“YouTube”
Midler and all these different tools. You know it's gonna get more competitive, you know and that's what happens
“Midler”等等这些社交平台很熟悉了,可想而知竞争是相当激烈,
and so people are saying how do you "cut through" the noise? Brands like, well how do we make what we do become relevant
所以就有人问我怎么“破除”这些噪音? 比如有些品牌,他们想知道到底怎么做才最有用,
buzzworthy, viral. It's ridiculous. Anyway here is how.
什么关注度啊,大众认知度啊,他们靠这些是不行的,言归正传,让我告诉你怎么做。
Do good stuff. Here's the funny thing now. Now that everybody's understanding we're done with that age,
你要把你的事情干好,这才是最重要的,所有人都应该明白我们已经过了那个时代,

gary.jpg

Mark, you remember when people like, first started building websites and all those guys running around that new HTML.

马克你好记得吗,当时人们刚刚创建网站,人们整天围着超文本转。
We're charging like eighty thousand dollars to build a bullcrap website.
当时网站创建费好像是8万美金,而且网站也不怎么样。
Clearly somebody bought one for Wine library 97, wasn't that much money.
当时“红酒图书馆”的价格是9.7万美金,当然没有这么多了。
But so all these social media experts running around and making some side cash, making some bank,
所以许多所谓的社交媒体“专家”挣了许多外快,挣了许多钱,
but really have never built anything or know how to execute.
但他们却不知道该怎么干,该怎么执行。
So yeah, no kidding you need a Twitter page, no kidding you need a Facebook fan page,
你可不需要“推特”网页吗,可不需要“脸书”粉丝专页吗,
no kidding you need to be talking in this world. There's a shitload of customers in there.
难怪你要在社交媒体上大声嚷嚷,因为你还要为大量顾客服务。
But here's the difference. Who's got the chops just because everybody now knows how to play baseball,
但区别在于,你只知道怎么打棒球是不够的,
doesn't mean you draft them to the major leagues.
你敢说你能在选秀中脱颖而出进入职业赛。
So what's the difference maker is gonna be now? I'm sorry to say is the people that come up with good ideas and execute,
那么其他人为什么和你们不一样? 很遗憾告诉大家,他们想法出色且执行力强,
and understand how to move the friggin needle. That's how you "break through" the noise
而且能够做出改变,这就是你“破除”噪音的方法,
cause everybody's coming and everybody's playing but everybody has the ability to play the piano and not everybody is Billy Joel.
不是所有在这行业的人都可以,就像所有人都能把钢琴弹好,但不是所有人都能成为比利·乔尔。

重点单词   查看全部解释    
pump [pʌmp]

想一想再看

n. 泵,抽水机,打气筒,抽水,打气
v. 打

 
execute ['eksikju:t]

想一想再看

vt. 执行,处决,实行,完成
[计算机] 执

 
episode ['episəud]

想一想再看

n. 插曲,一段情节,片段,轶事

联想记忆
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 针
vt. 用针缝,激怒,嘲弄

 
baseball ['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草图,汇票,徵兵
vt. 起草,征

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。