手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

北海岸 心灵疗养之地

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Northern Rivers region sits at the easternmost point of Australia.

北海岸坐落于澳大利亚最东角。
It's the first part of the continent to receive the morning light,
北海岸是整个大陆第一处感受到清晨阳光的地方,
and it's way ahead of the curve when it comes to Mother Nature's gifts.
说到大自然的礼物,大自然对北海岸馈赠最为丰富。
The heart of the Northern Rivers, is Mt Warning.
北海岸中心地带是沃宁山。
Wollumbin, as the local Bundjalung People know it, was created 23 million years ago when the Tweed Volcano erupted and reshaped the land.
如邦加隆原住民所知的沃伦宾建于2300万年前,当时特维德火山的喷发重塑了这片土地。
It was an event which blessed the entire region with incredibly fertile soils, deep forests,
火山喷发所带来的肥沃土地和黑森林
and a unique geology which many believe gives the region its special energy, its magnetism.
以及独特的地质是对这整个地区的祝福,许多人相信这独特的地质情况赋予了这片地区特殊的能量——磁力。
This is a place where travellers, families and soul seekers come, and sometimes, stay forever.
游人们、家人们以及灵魂的探索者来到这片土地,有些永久定居于此处。
The Northern Rivers begins at Tweed Heads, just a stone's throw from the Gold Coast International Airport,
北海岸始于特维德角,距离黄金海岸国际机场仅一步之遥,
and unrolls southwards for over one hundred miles, taking in some of the purest beaches and most laid-back coastal towns in the world.
向南绵延百里,那里有最纯净的海滩,有世界上最悠闲的沿海城镇。
Hang out for a week or two, and simply enjoy the salt water and sunshine of Kingscliff or Cabarita.
在此闲逛一两周,享受金斯克利夫或卡巴里塔的海水和阳光。
Or soak up the soulful vibes of Brunswick Heads, a port town created by cedar cutters a century ago.
或者沐浴在不伦瑞克黑兹深情的共鸣之中,这是一座港口小镇,一世纪前由砍伐雪松的工人建造。
Brunswick's waves, sheltered coves and sparkling river create a gentle magic that makes it impossible not to slow down, and relax.
不伦瑞克的海浪、受庇护的小峡谷以及波光粼粼的河水创造出了一种温柔的魔法,使这里的一切不得不放缓脚步放松。
Embrace your sense of wanderlust, and follow the beach south from Brunswick Heads to Byron Bay,
拥抱漫游癖的感觉,随着南边的海滩从不伦瑞克黑兹来到拜伦湾,
a place that's considered one of the spiritual centers of Australia,
这里被认为是澳大利亚的灵魂中心,
a place whose beauty and open-mindedness has attracted surfers and free spirits since the 1960s.
自1960年代,这里的美丽和开阔的心胸就吸引着冲浪者和自由的灵魂。
Byron Bay has grown up a lot since the Age of Aquarius, and now attracts travellers from across the globe, from backpackers to the rich and famous.
自大同时代起,拜伦湾成长了许多,如今她吸引着世界各地的游人,从背包客到富人和知名人士。
But the ideals of the 60s are forever embedded in The Bay's DNA.
只是60年代的那些理想永远的嵌入到了拜伦湾的基因之中。
Abundance is a word you'll often hear in Byron, and it's a word that could certainly apply to its beaches.
充裕,是你在拜伦常听到的词,这个词也可以用于形容拜伦的海滩。
There's over a dozen waiting for you, from the endless sands of Belongil and Main Beach, to the famous breaks of The Pass.
十多处海滩都在等待着你,从比拉尼尔和主海滩绵延无尽的沙滩到帕斯最著名的断层。
The rolling swells of Wategos are ideal for longboarders,
华特格斯海滩起伏的浪涌是长板运动员的理想之选,

北海岸 心灵疗养之地

while Cosy Corner is the perfect nook for when the Northerlies blow.

而当北风吹来,舒适角就成为了最好的小角落。
Then there's Tallows Beach, which stretches all the way to Broken Head, Kings Beach, and beyond.
还有塔伦海滩,绵延布罗肯海滨以及国王海滩之外。
High above it all, on Australia's easternmost point, stands Cape Byron Lighthouse, which by night, sends out her reassuring light to passing ships,
其中的最高处位于澳大利亚最东角,伫立于拜伦角灯塔,夜幕降临,拜伦角灯塔会向过往的船只发送令人安心的光线,
and by day, attracts over half a million lighthouse lovers and whale watchers every year.
在白天,她每年都能吸引着五十多万灯塔爱好者以及鲸鱼观望者。
Once Byron's worked its spell on you, drift even further down the coast.
一旦拜伦向你施展她的魔法,就向海岸下方进一步漂移。
Discover coastal towns like Lennox Head with its famous right hand break, Ballina with its iconic Big Prawn,
探索一些海岸小镇,如有著名休息区的莱诺克斯、有标志性大虾的巴利纳,
and the classic mouth-of-the-river seaside town, Yamba.
以及典型河流入口的海滨小镇,扬巴。
Should you ever tire of the perfect beaches,
如果你对这些海滩感到疲惫,
the inland towns of the Northern Rivers possess a pace of life and sense of community that creates a different kind of magic.
北海岸的内陆小镇也有着能创造出不同魔法的生活节奏和社区感。
Mullumbimby is a place that values things made by hand,
马伦滨比就是个重视手工制品的地方,
where people have discovered that joy is found not just in the destination, but in the doing.
这里的人们发现快乐不仅来源于成品,还来源于制作的过程。
And of course, there's Nimbin, which during the 1970s became the epicenter of Australian counterculture,
当然还有宁彬,1970年代,这里成为了澳大利亚反主流文化的中心,
and the front line in the battle to save the region's forests from logging.
这里还是从伐木工手中拯救区域森林战争的前线。
Forty years on, Nimbin's progressive politics, environmental ideals and alternative lifestyles have made it a household name in Australia.
四十年来,宁彬的先进政治、环保理念以及另类的生活方式使宁彬成为了澳大利亚家喻户晓的名称。
So when you head into the region's wild places, like the Nightcap National Park,
因此,当你进入这片区域的原野大地,如睡帽国家公园时,
pause, and give thanks to the rainbow warriors, who stood between the bulldozers and the trees.
稍作停留,向彩虹战士们致敬,他们站立于推土机和树木之间。
From its forests, to its beaches, to every rolling hill in-between,
从这里的森林到海滩,到每座绵延起伏的山丘,
this is one of the world's special places, a place where the spirit of country touches, heals, and enriches all who walk it.
这里是世界上最特别的地方之一,这座城市的灵魂抚慰、治愈并充实着每个走过这里的人。
So come with us, and find yourself, in Australia's Northern Rivers.
所以和我们一起来吧,在澳大利亚的北海岸发现自己。

重点单词   查看全部解释    
drift [drift]

想一想再看

vi. 漂流,漂移,漂泊,吹积,偏离
vt.

 
magnetism ['mægnitizəm]

想一想再看

n. 磁性,吸引力,磁学

联想记忆
abundance [ə'bʌndəns]

想一想再看

n. 丰富,充裕

联想记忆
reassuring [,ri:ə'ʃuəriŋ]

想一想再看

adj. 可靠的;安心的;鼓气的 v. 使放心(reas

 
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饶的,能繁殖的,多产的,(创造力)丰

联想记忆
progressive [prə'gresiv]

想一想再看

adj. 前进的,渐进的
n. 进步人士

联想记忆
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。