手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

加那利群岛 失落之城(2)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Tenerife, is the largest and busiest of the Canary Islands, receiving around 5 million visitors a year.

特内里费岛是加那利群岛中最大和最繁荣的岛屿,每年接待约500万名游客。
Tenerife’s beaches come in many shades,
特内里费岛的海滩富有色彩,
from the golden sands of Las Americas Beach and Los Cristianos to the black sands of Jardín Beach.
由拉斯维加斯美洲海滩和洛杉矶亚诺斯海滩的金沙滩,到花园海滩的黑沙滩,应有尽有。
For water adventures of a different kind, head to the Siam Water Park.
想参加不同类型的水上冒险活动,不妨前往星罗水上乐园。
Hit the water slides or just relax in the lush environment of this enormous Thai-themed park.
在这个大型的泰国主题公园畅游水滑梯,或者在翠绿的环境中尽情放松。
Or, make a splash at Loro Parque which has attracted more than 40 million visitors since opening in 1972.
您更可以在鹦鹉公园尽情畅玩,这里自1972年开放以来,已吸引超过4千万名游客。
The island’s capital Santa Cruz de Tenerife is home to the Auditorio de Tenerife Adán Martin.
岛屿的首都圣克鲁斯特内里费,是阿丹马丁特内里费礼堂的家园。
The auditorium’s sail-like silhouette,
礼堂的船帆轮廓,
harks back to days when the islands were an important stopover
令人回想起这些岛屿曾是重要的中转站
for early adventurers such as Magellan and Christopher Columbus.
尤其是早期的探险家,如麦哲伦和哥伦布。
Experience the archipelago’s mythic past at Icod de los Vines.
在伊科德洛斯比诺斯感受群岛的神秘历史。
Stand before the “Drago Milenario” a Dragon Tree, reputed to be more than 1000 years old.
站立在被誉为有超过1000年树龄的“千年龙树”前面。
At Teide National Park, watch the sun set over El Teide, Spain’s highest mountain.
在泰德国家公园观赏太阳从泰德峰落下,它是西班牙最高的山。
It is easy to believe, as the island’s indigenous people did,
您也会像当地原住民一样轻易相信,
that this magnificent mountain actually touches the sky.
这个宏伟的山脉能够触摸天际。

加那利群岛 失落之城(2).png

Lanzarote is the Canaries’ easternmost island and is sometimes called the “Island of 100 Volcanoes.”

兰萨罗特岛是加那利群岛最东端的岛屿,有时亦被称为“百大火山岛屿”
Be humbled by Mother Nature’s destructive power on a tour of Timanfaya National Park.
参观蒂曼法亚国家公园,在大自然强大的破坏力面前感受自身的渺小。
This region suffered a series of devastating eruptions in the 1700s and has remained largely unchanged ever since.
这一地区在1700年代遭受了一系列灾难性的火山大爆发,时至今日面貌依然保持不变。
Standing guard at the park’s entryway is El Diablo, the Devil,
伫立在公园入口处的是恶魔,迪亚伯罗,
an image designed by Lanzarote’s most famous son, César Manrique.
由兰萨罗特最出名的儿子塞萨尔曼里克所设计。
Manrique’s artistic vision was to seamlessly integrate art, local traditions and the natural elements
曼里克的艺术特色是追求完美的融合艺术,从当地的传统和自然元素,
and almost everywhere you go on this island you’ll see his influence.
到几乎所有在这个岛上的地方,您都会感受到他的影响力。
Descend a spiral stone staircase into Jameos del Agua,
从螺旋石梯下进入哈迈奥斯火山,
a natural cave transformed by Manrique into a magical amphitheatre and performance space.
那里有一个天然洞穴被曼里克打造成了神奇的剧场和表演空间。
Just a short journey away you can hire a guide
您可以聘请导游
and venture even deeper into the earth at the Cueva de los Verdes, the green caves.
在维尔德绿色洞穴进行更深入的短途地底探险之旅。
Just like the other Canaries, Lanzarote is blessed with many different beaches.
就像其他加那利群岛般,上天赐予兰萨罗特各式各样的海滩。
Relax under the sun at Playa Blanca at the south of the island or stroll to Papagayo Beach.
在位于岛屿南端的帕亚布蓝卡享受阳光,或者在帕帕加海滩漫步。
The tidal rock pools at Punta Mujeres are the perfect place to cool off
普塔来希里的潮岩泳池是舒畅身心的最佳地方,
or rent some snorkelling gear and discover the island’s underwater wonders.
或者租借浮潜装备探索群岛的水下奇观。
Lanzarote’s busiest town is Puerto del Carmen
卡门港是兰萨罗特岛最繁忙的小镇,
and is a great place to enjoy the Canary Islands’ incredible sunsets.
从这里观赏加那利群岛的日落美景最为绝妙。
No matter which of these magnificent islands you choose,
无论您选择参观那些壮丽的岛屿,
as the sun’s molten rays merge the ocean with the earth,
太阳的光线将海洋与大地融为一体,
you’ll realise this is a place where Mother Nature and history collide.
您将会意识到这里是大自然和历史的交汇之处。
The mythical city of Atlantis may be a story, lost in the mists of time,
传说中的亚特兰蒂斯城,或许只是个迷失于历史中的故事,
but the Canary Islands are only a plane ride away.
但时至今日只需乘坐飞机便能到达加那利群岛。
Whether you are searching for dramatic adventures or a sun-soaked vacation,
不论您正在追寻戏剧般的冒险之旅,亦或是阳光普照的假期,
this archipelago is alive with a powerful magic all its own.
这个群岛都充满诱人的魅力。

重点单词   查看全部解释    
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
destructive [di'strʌktiv]

想一想再看

adj. 破坏性的,有害的

联想记忆
stroll [strəul]

想一想再看

n. 闲逛,漫步
v. 闲逛,漫步

联想记忆
mythical ['miθikəl]

想一想再看

adj. 神话的,虚构的,杜撰出来的

 
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 楼梯

 
integrate ['intigreit]

想一想再看

v. 整合,使 ... 成整体
adj. 组合

 
lush [lʌʃ]

想一想再看

adj. 苍翠繁茂的,多青草的,丰富的 n. 酒,酒鬼

 
descend [di'send]

想一想再看

v. 降,传,降临

联想记忆
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 圣马力诺 宁静之都 2018-01-09
  • 加那利群岛 失落之城(1) 2018-01-11
  • 丹佛 掘金之城 2018-01-16
  • 毛伊岛 峡谷之岛 2018-01-18
  • 奥兰多 主题公园之城 2018-01-20
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。