手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

圣马力诺 宁静之都

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The republic of San Marino lies in central Italy, less than an hour's drive from the warm sands of the Adriatic Coast.

圣马力诺共和国位于意大利中部,从亚得里亚海岸的温暖沙滩驾车不到一小时即可到达。
With an area of just over 40 square miles, this country is Europe's third smallest, after Vatican City and Monaco.
这个国家面积仅仅40多平方英里,是继梵蒂冈和摩纳哥之后欧洲第三个最小的国家。
Rising dramatically from the republic's rolling hills and farmlands, is Mount Titano.
蒂塔诺山耸立于共和国连绵起伏的丘陵和农田之中。
It was here that the country's founder, Saint Marinus, sought refuge from religious persecution in the 3rd Century.
圣马里努斯是这个国家的缔造者,因为3世纪的宗教迫害而到此避难。
Over the centuries, three towers were built to ward off those who would challenge its independence and freedom.
几个世纪以来,三座塔为抵挡挑战其独立自主的人士而建造。
Today these towers watch over a country overflowing with history, culture and beauty.
时至今日,这些塔守护着这个国家的历史、文化与美景。
Just beyond the cliff-top towers lies the republic's ancient capital,
悬崖塔顶外的不远处便是共和国的古都,
which is also called San Marino. Whether you take the winding drive,
同样也是被称为圣马力诺。无论您是悠然地驾车前往,
or ride the cable car, once at the top, you'll find yourself in another time, another state of mind.
亦或是坐缆车前往,一旦到达顶部,您将会发现自己身处于另一种时光、另一种心态。

圣马力诺 宁静之都.png

San Marino City's historic center has received world heritage status,

圣马力诺市的市中心以其悠久的历史已获得了世界文化遗产的荣誉,
and as you wander the narrow streets it's easy to see why.
当您漫步其狭窄的街道中便可一目了然。
San Marino is the world's oldest constitutional republic.
圣马力诺市世界上最古老的宪政共和国。
High above the world of endless change, this is a place that holds proudly to its past.
独立于变幻无穷的世界之林,这里以保存过去而引以为傲。
The heart and soul of this republic is Liberty Square.
这个共和国的核心地带便是自由广场。
Here stands San Marino's very own Statue of Liberty, and its town hall, the Palazzo Pubblico.
这里耸立着圣马力诺的自由女神像与市政厅。
Time your visit to catch the changing of the guard, which takes place every hour in summer.
规划好行程可以观赏卫兵交接仪式,在夏季每隔一小时一次。
Once inside, look for the bust of Abraham Lincoln,
进去后在里头寻找亚伯拉罕林肯的半身像,
who saw the values of this republic as a beacon of hope during the dark days of the American Civil War.
在美国南北战争的黑暗日子里,他视共和国的价值观念为希望的灯塔。
Step inside the Council Hall, where a painting of Saint Marinus watches over those who guide the country into tomorrow.
踏进议会厅,圣马力努斯的画描绘了那些领导着这个国家走向明天的人。
Wherever you turn you'll see tributes to the republic's founder, no more so than in San Marino Basilica,
一转身您就会看到对共和国创始人的悼念,圣马力诺教堂的悼念比任何地方都要多,
where the bones of this simple stonecutter now rest beneath the altar.
这个简单的石匠遗骨现正安息于祭坛下面。
Like the republic's founder Saint Marinus, many have sought refuge on this mountain,
就像共和国的创始人圣马里努斯一样,许多人都曾在这座山寻求难民庇护,
including the Italian revolutionary hero, Garibaldi.
其中也包括意大利的革命英雄加里波第。
In 1849 the general and his followers took advantage of the republic's hospitality to elude capture by pursuing armies.
1849年将军和他的追随者凭借共和国的同情成功摆脱追兵。
Today, San Marino is a welcoming escape for lovers of art and history too.
时至今日,圣马力诺亦欢迎艺术和历史爱好者前来避世。
Discover centuries of firepower in the Museum of Ancient Arms, and more whimsical exhibits at the Museum of Curiosities.
在古代武器博物馆探索数个世纪的热兵器,并在好奇博物馆寻找异想天开的展品。
Stand before the sacred artworks of the St Francis Museum, then explore the priceless treasures of the State Museum.
圣弗朗西斯博物馆内神圣的艺术作品就在眼前,然后探索国家博物馆里的无价之宝。
The republic is also a tax-free haven for shoppers.
共和国亦是购物者的免税天堂。
You'll find all the luxury brands here, as well as more traditional offerings.
您会在这里找到所有的奢侈品牌,以及具有传统特色的产品。
San Marino's coins and stamps are sought after by collectors all over the world.
圣马力诺的钱币和邮票受到世界各地人士的追捧。
But for a souvenir that is truly unique, have your passport stamped in the state tourist office.
如果想要真正独一无二的纪念品,就去国家旅游局在您的护照上盖章。
But of course the true stars of San Marino are its towers.
当然圣马力诺真正的明星仍然是塔楼。
Dating back to the 11th century, Guaita Tower, is the oldest and the largest fortress of the three.
瓜伊塔的历史可以追溯到11世纪,是三座塔中最古老、最大的一座堡垒。
Admire the adjacent bell tower that once warned of impending attack,
还可以欣赏紧邻着的钟楼,以前是用来传递侵袭警告的,
but which today unites San Marino's citizens in times of celebration.
而现在则在庆祝的时候用来集结圣马力诺的公民们。
Follow the scenic pathway to the highest point of Mount Titano.
按照景区路径即可前往蒂塔诺山的制高点。
Here, half a mile above sea level, rise the battlements of Cesta Tower.
这里海拔半英里高,令切斯塔的城垛更为高耸。
Standing like a lonely sentinel on Titano's farthest peak, is Montale,
蒙塔莱塔像孤独的哨兵一样,站在蒂塔诺山最远的高峰上,
the smallest of the towers. Although the tower itself is now closed,
是最小的塔。虽然塔楼现在是关闭的
its remoteness means you'll enjoy the mountain's cool air without the crowds.
其地处偏远意味着您将感受到山上的冷空气,而远离喧嚣的人群。
What this country lacks in size, it more than makes up for with that rarest of qualities, serenity.
这个国家缺乏领土,但充满最稀有的气质,宁静。
After all, its official name is, The Most Serene Republic of San Marino.
毕竟,这个国家的正式名称为最尊贵的圣马力诺共和国。
To experience this sense of peace, don't just come for a daytrip, escape into the heavens for a night or two.
要体验这片乐土的平和,不要只参观一天,最少在这里休息一至两晚。
For after the tour buses have returned to the busy world below, a stillness descends.
游览巴士回到忙碌的世界后,宁静的体验逐渐消逝。
And in that stillness you'll feel something which has kept San Marino's light burning brightly across the ages ~ freedom.
而在这片宁静中,您会在圣马力诺发现一些能够历经岁月仍得以闪耀发亮的东西~那便是自由。

重点单词   查看全部解释    
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
wander ['wɔndə]

想一想再看

vi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒
vt.

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
adjacent [ə'dʒeisnt]

想一想再看

adj. 毗连的,邻近的,接近的

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
souvenir ['su:vəniə]

想一想再看

n. 纪念品

联想记忆
hospitality [.hɔspi'tæliti]

想一想再看

n. 好客,殷勤,酒店管理

联想记忆
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
remoteness [ri'məutnis]

想一想再看

n. 远离,远隔,细微,偏僻

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。