手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > Listen to this 英语听力 > Listen to this 3 英语高级听力 > 正文

Listen to this 3 英语高级听力(MP3+中英字幕) 第7课(3)

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Many photography shops are quite busy this time of the year.

每年这个时候很多摄影商店都很忙。
People back from vacation are dropping off rolls of film and hoping for the best.
度假归来的人们纷纷放下胶卷,期待着最好生活的来临。
But commentator Tom Baudet learned a long time ago he was better off not hoping.
但评论员汤姆·宝迪很久以前就认识到他最好不要对此抱有希望。
I've been told that I take lousy pictures.
有人告诉我说,我拍的照片糟透了。
It's not that my shots aren't technically OK;
这并不是说我的拍照技术有问题;
it's just that my pictures seem to bring out the worst in people.
只是我的照片暴露了人们最差的状态。
I hope that's not a sign of something.
我希望这不是什么事的征兆。
I usually end up throwing half the pictures I take.
我拍的照片,最终通常会扔掉一半。
It's not that they're deceiving. Not at all; they're just too honest.
这并不是说它们在欺骗人。一点也不,它们太诚实了。
It's true what they say that a camera never lies, but you certainly can lie to a camera.
他们说照相机从不说谎是真的,但你当然可以对着照相机撒谎。
We do it all the time; at least we exaggerate a little to a lens.
我们总是这么做,至少我们对镜头有点夸张。
The first thing you'll usually hear when you point a camera at someone is, "Wait, I'm not ready."
当你用相机对着某人时,你通常听到的第一件事是,“等一下,我还没准备好。”
Well, so you want while they brush the crumbs off their chin, put out a cigarette,
好吧,他们需要把脸上的面包屑掸掉,把烟熄灭,
or throw an arm around the person next to them like they've been standing that way all day.
或者用胳膊搂住他们身边的人,就好像他们一整天都那么亲密一样。
Well, you get your picture, but it's blown all out of proportion.
嗯,你拿到了你的照片,但它被搞得(和平时)很不相称。
Everybody's having a little more fun than they really were and liking each other more than they actually do.
每个人都比他们真实的样子更加有趣,和别人的关系也比事实要好。
We're all guilty of this one time or another.
我们对此都有责任,这一次或另一次。
You're with your sweet heart travelling somewhere.
你和你的宝贝一起旅行。
You've been walking and complaining about the price of the room,
你一直边走边抱怨房间的价格,

摄影

the blister on your heel and the rude waitress at the cafe.

你脚后跟上的水泡,以及咖啡馆里粗鲁的女服务员。
But then, you stop somebody on the street,
但是,你在街上拦住某人,
hand them your camera, and put on your very best having-a-wonderful-time smile.
把你的相机递给他们,再配上你最佳开心完美微笑。
Well, ten years later you'll look at that picture in a scrapbook and remember what a great trip it was, whether it was or not.
嗯,十年后你会在一本剪贴簿上,看到这张照片,想起那次旅行有多好,无论是否真的如此。
For it's a natural thing to do:
这是很自然的事情:
plant little seeds of contentment in our lives in case we doubt we ever had any.
在我们的生活中种下满足的小种子,以防我们怀疑自己是不是真的曾经拥有。
Well, it's good practice to take an opportunity to mug up to a camera.
嗯,这是一个很好的做法,抓住机会对着照相机。
There never seems to be a camera around for the real special times:
在真正的特殊时刻,身边似乎从来都缺一台照相机:
that make-up embrace after a long and dangerous discussion,
经过漫长而危险的讨论后,这种和好的拥抱,
the look on your face as you hold the phone and hear you got that promotion,
当你拿起电话听到你升职时脸上的表情,
the quiet ride home from the hospital after learning those suspicious lumps were benign and something to watch but not worry about.
在得知那些可疑的肿块是良性,从医院骑行回家的宁静旅程,以及一些值得注意但不必担心的事情。
Those are the memories that should be preserved,
那些是应该被保存下来的记忆,
to be remembered and relied upon when harder times take hold.
在艰难时刻去铭记和依恋。
Those times when a photographer ike me will catch you at a party with a loneliness on your face that you didn't think would show
当摄影师在派对上抓拍你的时候,你脸上的落寞,那是你不曾想到会呈现出来的,
or bitterness tugging at your lips during a conversation you didn't intend to be overheard.
或者当你无意听到一段对话后,唇间的苦涩。
Well, we all slip up like this sometimes, and sooner or later we get caught with our guards down.
嗯,有时候我们都会犯这样的错误,当我们放松警惕时,迟早我们会被抓到。
I think that's why I end up with pictures like that.
我想这就是为什么我会拍这样的照片。
I like it when people leave their guards down.
我喜欢人们毫无戒备的时候。
We all know our best sides, and it's nice to keep that face forward whenever we can.
我们都知道自己最好的一面,只要有机会,就保持那样一张面孔也不错。
But I don't mind having pictures of the other sides.
但我不介意拍拍其他方面的照片。
Either way they all look just like people to me.
不管怎样,他们看起来都很真实。
Writer Tom Baudet. He lives in Homer, Alaska.
作家汤姆·宝迪。他住在阿拉斯加的荷马。

重点单词   查看全部解释    
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
lens [lenz]

想一想再看

n. 镜头,透镜,(眼球的)水晶体
vt

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
intend [in'tend]

想一想再看

vt. 想要,计划,打算,意指

联想记忆
proportion [prə'pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 比例,均衡,部份,(复)体积,规模
vt

联想记忆
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 
commentator ['kɔmən.teitə]

想一想再看

n. 评论员,解说员,注释者

 
benign [bi'nain]

想一想再看

adj. 仁慈的,温和的,良性的

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。