手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第471期:生命在前进(13)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Sprigg submitted a paper to Nature, but it was turned down. He read it instead at the next annual meeting of the Australian and New Zealand Association for the Advancement of Science, but it failed to find favor with the association's head, who said the Ediacaran imprints were merely "fortuitous inorganic markings"—patterns made by wind or rain or tides, but not living beings. His hopes not yet entirely crushed, Sprigg traveled to London and presented his findings to the 1948 International Geological Congress, but failed to excite either interest or belief. Finally, for want of a better outlet, he published his findings in the Transactions of the Royal Society of South Australia. Then he quit his government job and took up oil exploration.

斯普里格给《自然》杂志写了一篇论文,但是没有被采用。他转而把论文在澳新科学促进协会的下一次年会上宣读,但没有博得协会头儿的欢心。那位头儿说,埃迪亚卡拉印子只是“由非生物偶然留下的记号”——即不是由生物形成的,而是由风吹雨打或潮汐运动形成的图案。斯普里格的希望并没有完全破灭,他来到伦敦,把自己的发现提交给1948年国际地质学大会,但既没有引起兴趣,也没有人相信。最后,在没有更好的出路的情况下,他把自己的成果发表在《南澳大利亚皇家学会学报》上。接着,他辞去了政府里的职务,开始从事石油勘探工作。
梅森恰尼海鳃属

Nine years later, in 1957, a schoolboy named John Mason, while walking through Charnwood Forest in the English Midlands, found a rock with a strange fossil in it, similar to a modern sea pen and exactly like some of the specimens Sprigg had found and been trying to tell everyone about ever since. The schoolboy turned it in to a paleontologist at the University of Leicester, who identified it at once as Precambrian. Young Mason got his picture in the papers and was treated as a precocious hero; he still is in many books. The specimen was named in his honor Chamia masoni.

9年之后,l957年,一位名叫约翰·梅森的小学生在穿越英格兰中部昌伍德森林的时候,发现一块岩石里有一种古怪的化石,样子很像现代的海笔,跟斯普里格发现的、此后一直想告诉大家的有些标本完全相同。那位小学生把化石交给了莱斯特大学的一位古生物学家。他马上认出那是寒武纪之前的东西。小梅森的照片被刊登在报纸上,他被当做一名早熟的英雄,直到现在,许多书里仍然提到他的事迹。为了纪念他,那个标本被命名为梅森恰尼海鳃属。

重点单词   查看全部解释    
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
paleontologist [,pæliɔn'tɔlədʒist]

想一想再看

n. 古生物学者 =palaeontologist

 
fortuitous [fɔ:'tju:itəs]

想一想再看

adj. 偶然的,意外的,幸运的

联想记忆
inorganic ['inɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 无机的,无生物的,非自然生长的

 
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探险,踏勘,探测

联想记忆
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通风口,批发商店

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
mason ['meisn]

想一想再看

n. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员

联想记忆
precocious [pri'kəuʃəs]

想一想再看

adj. 早熟的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。