手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

如果你能帮助政府决定如何运用公共资金会怎样

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

My name is Shari Davis, and let's be honest, I'm a recovering government employee.

我是夏利·戴维斯,说实话,我是“重建政府”的一名员工。
And I say that with a huge shout-out to the folks that work in government and on systems change.
我想对所有在政府部门工作的员工以及从事体制改变的人大声呼吁。
It's hard. It can be isolating. And the work can feel impossible.
这很困难,让人感到孤立无援,甚至是不可能完成的工作。
But government is the people that show up.
但是政府恰恰就是需要能够站出来参与的人。
Really, it's the people that can show up and are committed to the promise that public service offers:
是需要出面为公共服务做出承诺的人:
service to people, democracy and fixing the problems that community members face.
服务人民、民主,解决社会中人们遇到的问题。
Seventeen years ago, I walked through city hall for the first time as a staff member.
十七年前,我作为工作人员第一次走过市政厅。
And that walk revealed something to me. I was a unicorn.
这让我发现了一些事情:我是独特的。
There weren't many people who looked like me that worked in the building.
在这栋大楼里工作的人很少有像我这样的。
And yet, there were folks committed to addressing hundreds of years of systemic inequity that left some behind and many ignored.
当然,不乏有人致力于解决数百年来系统的不平等问题,这些导致许多人被抛弃、被忽视的问题。
Where there was promise, there was a huge problem.
有承诺的地方,就存在问题。
You see, democracy, as it was originally designed, had a fatal flaw.
民主,在一开始被提出的时候,就有致命的缺陷。
It only laid pipeline for rich white men to progress.
它只不过是为有钱的白人的进步铺设的道路。
And now, if you're a smart rich white man, you understand why I say that's a problem.
如果你是一个聪明、富有的白人,你就会理解为什么我说这是一个问题。
Massive talent has been left off the field.
许多有才华的人被忽视了。
Our moral imaginations have grown anemic. Our highest offices are plagued by corruption.
我们的道德想象力变得贫乏。我们的最高职位充斥着腐败。
We're on the brink of a sort of apathetic apocalypse, and it's not OK.
我们正处于一种冷漠的世界末日的边缘,这需要改变。
We've got to open the doors to city halls and schools so wide that people can't help but walk in.
我们需要敞开市政厅和学校的大门,让它们对每个人开放。
We've got to throw out the old top-down processes that got us into this mess, and start over,
我们需要放弃那些使我们陷入困境的、老旧的、自上而下的程序,重新来过,
with new faces around the table, new voices in the mix, and we have to welcome new perspectives every step of the way.
让新面孔加入,鼓励新的声音,在每一步我们都需要欢迎新事物。
Not because it's the right thing to do -- although it is -- but because that's the only way for us to all succeed together.
不仅仅因为这是正确的--虽然它确实是--更是因为这是能让我们走向成功的唯一方法。
And here's the best news of all. I know how to do it.
最好的消息是,我知道该怎么做。
The answer -- well, an answer, is participatory budgeting. That's right. Participatory budgeting, or "PB" for short.
答案就是:参与式预算。没错。参与式预算,简称“PB”。
PB is a process that brings community and government together to ideate,
PB是一个能结合社区和政府,去设想、
develop concrete proposals and vote on projects that solve real problems in community.
提出具体建议,并投票选出能真正解决社区问题的计划的过程。
Now I realize that people don't get up and dance when I start talking about public budgets.
我意识到,当我谈到公共预算时,人们总是表现得不以为意。
But participatory budgeting is actually about collective, radical imagination.
但是参与式预算的重点在于集体的、激进的的想象力。
Everyone has a role to play in PB, and it works,
在PB中,每个人都扮演着自己的角色,这样做颇有成效,
because it allows community members to craft real solutions to real problems and provides the infrastructure for the promise of government.
因为社区成员可以根据实际的问题去想出真正的解决方案,为政府的承诺提供基础设施。
And honestly, it's how I saw a democracy actually work for the first time.
说实话,这是我第一次看见民主制度的正常运行。
I remember it like it was yesterday. It was 2014 in Boston, Massachusetts,
就像昨天发生的事情一样,2014年,在马萨诸塞州的波士顿,梅尼诺,
and mayor Menino asked me to launch the country's first youth-focused PB effort with one million dollars of city funds.
市长让我用一百万美元的市政资金,发起全国第一个以年轻人为中心的PB计划。
Now, we didn't start with line items and limits or spreadsheets and formulas.
我们并不以规则、限制,或是表格和公式为起点。
We started with people. We wanted to make sure that everyone was listened to.
我们从人开始,我们需要确保每个人的意见都能被听到。
So we brought in young people from historically and traditionally marginalized neighborhoods,
所以我们邀请历史上或传统上被边缘化的社区的年轻人,
members of the queer community and youth that were formerly incarcerated,
同性恋群体的成员,和曾经进过监狱的年轻人,
and together, often with pizza and a sugar-free beverage, we talked about how to make Boston better.
为他们提供披萨和无糖饮料,一起讨论如何让波士顿变得更好。
And we designed a process that we called "Youth Lead the Change."
我们设计了名叫“青年引领变革”的项目。
We imagined a Boston where young people could access the information that they need to thrive.
我们想象在波士顿,年轻人可以得到实现目标的过程中所需的信息。
Where they could feel safe in their communities, and where they can transform public spaces into real hubs of life for all people.
让他们在社区中有安全感,可以把公共空间变成所有人真正的生活中心。
And that's exactly what they did.
这正是他们在做的事。
In the first year, young people allocated 90,000 dollars to increase technology access for Boston public high school students,
第一年,这些年轻人用9万美元为波士顿公立高中的学生们增添了科技设施,
by delivering laptops right to Boston public high schools, so that students could thrive inside and outside of the classroom.
把笔记本电脑送进了这些高中里,以便学生们在课堂内外都能不断学习。
They allocated 60,000 dollars to creating art walls that literally and figuratively brightened up public spaces.
他们还花费了6万美元建造艺术墙,去真正的为公共空间增光添彩。
But they addressed a more important problem.
他们还解决了一个更重要的问题。
Young people were being criminalized and pulled into the justice system for putting their art on walls.
一些年轻人曾经因为涂鸦被定罪,并被司法系统处置。
So this gave them a safe space to practice their craft.
而艺术墙给了他们一个安全的空间去练习创作。
They allocated 400,000 dollars to renovating parks, to make them more accessible for all people of all bodies.
他们还用了40万美元去重修公园,更好的为所有人提供便利。
Now, admittedly, this didn't go as smoothly as we had planned.
但同时,我也必须承认,这并不像我们想象的一样顺利。

如果你能帮助政府决定如何运用公共资金会怎样

Right before we broke ground on the park, we actually found out that it was on top of an archaeological site and had to halt construction.

就在公园动工之前,我们发现这其实是一个考古遗址,所以不得不停止施工。
I thought I broke PB. But because the city was so committed to the project, that's not what happened.
我认为我的PB计划要泡汤了。然而,因为这座城市对这一计划如此投入,这实际上并没有阻止我们。
They invited community in to do a dig, protected the site, found artifacts,
他们邀请相关人员进行挖掘,保护现场,抢救出土文物,
extended Boston's history and then moved forward with the renovation.
让波士顿的历史得以延续,之后继续进行改造计划。
If that isn't a reflection of radical imagination in government, I don't know what is.
如果这都不能反映出政府激进的想象力,那我不知道什么才能。
What sounds simple is actually transformational for the people and communities involved.
这些听起来很简单的事情对参与的民众和社区来说其实是变革性的。
I'm seeing community members shape transportation access,
我见证了社区成员改造公共交通设施、
improve their schools and even transform government buildings, so that there is space inside of them for them.
改善学校环境,甚至改造政府大楼,所以人们可以更好的学习与生活。
Before we had PB, I would see people who look like me and come from where I come from
在参与式预算计划之前,我看见和我一样有着相同背景的人们,
walk in to government buildings for this new initiative or that new working group, and then I'd watch them walk right back out.
走进政府大楼参与这项计划或是参加新的工作小组,之后我看见他们走出来。
Sometimes I wouldn't see them again. It's because their expertise was being unvalued.
有时就再也见不到他们了。因为他们的专业技能被低估了。
They weren't truly being engaged in the process. Put PB is different.
他们并不能真正的参与整个过程。但参与式预算计划是不同的。
When we started doing PB, I met amazing young leaders across the city.
当我们开始做PB计划时,我见到了许多才华横溢的年轻领导者。
One in particular, a rock star, Malachi Hernandez, 15 years old, came into a community meeting -- shy, curious, a little quiet.
其中有个年轻人令人印象非常深刻,他叫马拉凯·埃尔南德斯,当时只有15岁,来参加了社区会议--他有点害羞,充满好奇,且少言寡语。
Stuck around and became one of the young people hoping to lead the project.
他一直呆在那儿,是希望成为项目领导者的年轻人之一。
Now fast-forward a couple of years. Malachi was the first in his family to attend college.
几年后,马拉凯成为了他家里第一个进入大学的人。
A couple of weeks ago, he was the first in his family to graduate.
几周前,他成功的毕业了。
Malachi has appeared in the Obama White House several times as part of the My Brother's Keeper initiative.
马拉凯曾多次参加“兄弟守望”计划,并多次出现在奥巴马执政时期的白宫。
President Obama even quotes Malachi in interviews. It's true, you can look it up.
奥巴马总统甚至在他的演讲中提到过马拉凯。这是真事儿,我们可以查到相关的信息。
Malachi got engaged, stayed engaged, and is out here changing the way we think about community leadership and potential.
马拉凯参与了进来,而且能够一直参与,这也改变了我们对社区领导者及其潜力的看法。
Or my friend Maria Hadden, who was involved in the first PB process in Chicago.
又比如我的朋友玛丽亚·哈登,参加了芝加哥市第一个PB计划。
Then went on to become a founding participatory budgeting project board member, eventually a staff member,
后来成为了PB项目的创始董事会成员,随后又成为了工作人员,
and then unseated a 28-year incumbent, becoming the first queer Black alderperson in Chicago's history.
取代了一个在位28年的官员,成为了芝加哥历史上第一位黑人酷儿议员。
That's real engagement. That's being taken seriously.
这就是真正的参与,这就是被认真对待,
That's building out and building on community leadership. That's system change.
这就是建立并发展社区领导能力,这就是体系的改革。
And it's not just in the US either. After starting 30 years ago in Brazil, PB has spread to over 7,000 cities across the globe.
而且这种改变不仅仅发生在美国。自30年前诞生于巴西,PB计划已遍布全球超过7000个城市。
In Paris, France, the mayor puts up five percent of her budget,
在法国巴黎,市长拨出了5%的预算。
over 100 million euros, for community members to decide on and shape their city.
超过1亿欧元,供社区成员用来改造建造他们的城市。
Globally, PB has been shown to improve public health, reduce corruption and increase trust in government.
在全球,PB计划可以有效改善公共卫生、减少腐败,并增加人们对政府的信任。
Now we know the challenges that we face in today's society.
我们知道在当今社会我们所面临的挑战。
How can we expect people to feel motivated, to show up to the polls when they can't trust that government is run by and for the people.
我们该如何在人们不相信政府是为人民服务时,去积极参与投票?
I argue that we haven't actually experienced true participatory democracy in these United States of America just yet.
我认为在美国,我们还没有实现真正的参与民主制。
But democracy is a living, breathing thing. And it's still our birthright.
但民主是存在的,是我们与生俱来的权利。
It's time to renew trust, and that's not going to come easy.
是时候重新建立信任了,虽然这并不容易。
We have to build new ways of thinking, of talking, of working, of dreaming, of planning in its place.
我们需要建立新的思维方式、讨论方式、工作方式,梦想以及计划。
What would America look like if everyone had a seat at the table?
如果能够实现人人平等,美国会变成什么样?
If we took the time to reimagine what's possible, and then ask, "How do we get there?"
我们需要去发现所有可能性,并思考:“我们该如何实现?”
My favorite author, Octavia Butler, says it best.
我最喜欢的作家奥克塔维娅·巴特勒,
In "Parable of the Sower," basically my Bible, she says, "All that you touch You Change.
在我视为圣经的《播种者寓言》中说道:“你所触碰的一切都会因你而变。
All that you Change Changes you. The only lasting truth Is Change. God Is Change."
你所改变的一切都会改变你。唯一永恒的真理,就是改变。上帝就是改变。”
It's time for these 50 states to change. What got us here sure as hell won't get us there.
现在是时候让美国的50个州改变了。把我们带到今天的,肯定不会把我们带到未来。
We've got to kick the walls of power down and plant gardens of genuine democracy in their place.
我们必须把权力之墙推倒,在原地播种真正的民主。
That's how we change systems. By opening doors so wide that people can't help but walk in.
这就是我们改变体制的方式。让每个人都拥有平等的权利。
So what's stopping you from bringing participatory budgeting to your community?
是什么阻止了你在你的社区中开展参与式预算项目呢?

重点单词   查看全部解释    
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集体的,共同的
n. 集体

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
incumbent [in'kʌmbənt]

想一想再看

adj. 凭依的,依靠的,负有义务的 n. 领圣职的俸禄

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
apathetic [.æpə'θetik]

想一想再看

adj. 缺乏感情的,缺乏兴趣的,无动于衷的,冷淡的

联想记忆
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。