手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

欧洲极端高温天气持续,多国火灾不断

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: More COVID vaccine mandates were ordered today.

今日要闻:今日出台了更多新冠疫苗相关命令。

The U.S. Department of Health and Human Services announced its 25,000 health care workers must get immunized.

美国卫生与公众服务部宣布,其2.5万名医护人员必须接种疫苗。

Boston told city employees to be vaccinated, or to be tested weekly.

波士顿要求市政工作人员接种疫苗,或每周进行检测。

And San Francisco ordered proof of vaccination for all indoor activities.

旧金山所有室内活动都要求提供疫苗接种证明。

Meanwhile, the CDC confirmed booster shots are likely coming for Americans with weakened immune systems.

与此同时,美国疾病控制与预防中心证实,免疫系统较弱的美国人很可能需要注射加强针。

The FDA is working with Pfizer and Moderna to allow boosters for these vulnerable people.

食品及药物管理局正在与辉瑞和莫德纳公司合作,为这些易感人群提供加强针。

An additional dose could help increase protection for these individuals, which is especially important as the Delta variant spreads.

额外的一针可以帮助增加对这类人群的保护,这在德尔塔变种传播的当下尤为重要。

Also today, U.S. Supreme Court Justice Amy Coney Barrett refused to block Indiana University's vaccine requirement, as a group of students had wanted.

同样在今天,美国最高法院法官艾米·科尼·巴雷特拒绝了一群学生希望的阻止印第安纳大学的疫苗接种要求。

We will hear again from the nation's top infectious disease expert, Dr. Anthony Fauci, after the news summary.

在新闻摘要之后,我们将再次听到美国顶级传染病专家安东尼·福奇博士的讲话。

Record heat gripped Southern Europe, North Africa and parts of the United States today.

今天,欧洲南部、北非和美国部分地区出现了创纪录的高温。

Some of the worst was in Italy.

情况最糟糕的是意大利。

A monitoring station in Sicily had a reading of nearly 120 degrees Fahrenheit on Wednesday.

西西里岛的一个监测站的读数显示,周三温度接近华氏120度。

That's the highest ever recorded in Europe.

这是欧洲有史以来的最高温度。

The heat also helped fires that are sweeping across Sardinia and Southern Italy today.

高温也助长了今天席卷撒丁岛和意大利南部的大火。

And Rome baked in triple digits as people tried to keep cool near the Colosseum.

罗马在三位数高温的炙烤下,人们试图在斗兽场附近保持凉爽。

Nearly 175 million Americans are under similar heat advisories tonight from coast to coast.

今晚,近1.75亿美国人面临着全国各地类似的高温预警。

1.jpg

In the Northwest, volunteers in Portland, Oregon, have been gathering supplies for those in need, as temperatures there top 100 degrees.

在西北部,俄勒冈州波特兰市的志愿者们一直在为有需要的人收集物资,那里的气温已经超过了100华氏度。

And a New York Times analysis suggests a June heat wave in the Northwest may have killed more than 600 people, which is far more than official estimates.

《纽约时报》的分析显示,6月西北地区的热浪可能已经造成600多人死亡,远远超过官方估计。

The heat is also making it harder to fight fires in Montana, California and elsewhere.

高温也使蒙大拿州、加州和其他地方的火灾更难被扑灭。

Tropical Storm Fred weakened to a depression overnight, as it heads for the U.S. mainland.

夜间,热带风暴“弗雷德”在向美国大陆移动时减弱为低气压。

The storm dumped heavy rain on the Dominican Republic, flooding streets and knocking out power for some 300,000 customers.

风暴给多米尼加共和国带来了暴雨,街道被淹,约30万户的电力中断。

It's expected to regain tropical storm status as it reaches South Florida by Saturday.

预计在周六抵达佛罗里达州南部时,它将恢复为热带风暴。

In Texas, the Republican-led state Senate passed new voting restrictions today banning 24-hour polling stations and drive-through balloting, among other things.

在德克萨斯州,共和党领导的州参议院今天通过了新的投票限制,禁止24小时投票站和驾车投票等。

That came after Democrat Carol Alvarado staged an all-night filibuster, standing and speaking for 15 hours straight.

此前,民主党人卡罗尔·阿尔瓦拉多进行了一场通宵的阻挠议事,站着连续演讲了15个小时。

She finished this morning, but Republicans rejected her arguments.

她在今天早上结束了演讲,但共和党人拒绝了她的观点。

Let's be clear.

我们要清楚。

Instead of making it easier to vote, this bill makes it easier to intimidate.

这项法案不但没有让投票变得更容易,反而让恐吓变得更容易。

Instead of making it harder to cheat, it makes it harder to vote.

它没有让作弊变得更困难,而是让投票变得更困难。

I know what it's like to talk a long time, and talk overnight, but this bill, we know it well.

我知道长时间地彻夜讲话是什么感觉,但这个法案,我们都很清楚。

And those who have read the bill know what's in it, simple, commonsense reforms.

那些读过法案的人知道其中的内容,只是简单的、常识性的改革。

The bill may stall in the Statehouse, where dozens of Democrats have again refused to attend to prevent any votes.

该法案可能会在州议院受阻,数十名民主党人再次拒绝出席,以阻止投票。

U.S. border agents detained more than 200,000 people along the Southern border in July for the first time in 21 years.

今年7月,美国边境人员在南部边境拘留了20多万人,这是21年来第一次出现这种情况。

Official numbers released today include a record high of nearly 19,000 teenagers and children traveling alone.

今天公布的官方数据中,有一项纪录创下新高,近1.9万名青少年和儿童独自旅行。

The surge has continued, despite government forecasts of a summer decline.

尽管政府预测该数据在夏天会有所下降,但这种激增仍在继续。

And the U.S. Census Bureau released its 2020 data today, showing that the nation's white population fell for the first time.

美国人口普查局今天发布的2020年数据显示,美国白人人口首次下降。

In the last decade, the overall population grew more than 7 percent to 331.4 million.

在过去十年中,总人口增长了7%,达3.314亿。

The number of whites was down about 19 million, to a total of 204 million.

白人的数量下降了1900万,总数为2.04亿。

And the data indicates that Latinos accounted for half of the nation's growth since 2010.

数据显示,自2010年以来,拉美裔占了美国人口增长的一半。

We'll look at the impact of the census numbers later in the program.

我们将在稍后的节目中看到这些人口普查数据的影响。

There's word tonight that Jamie Spears, father of Britney Spears, has agreed to step down as conservator of her estate.

今晚,有消息称,布兰妮·斯皮尔斯的父亲杰米·斯皮尔斯同意辞去她的遗产管理人一职。

Published reports say he's filed legal documents agreeing to his daughter's long-sought demand.

有报道称,他已经提交了法律文件,同意女儿长期以来的要求。

He says he's been subjected to unjustified attacks, but that a continued public battle is not in her best interests.

他说,他受到了不公正的攻击,但持续的公开斗争对她没有好处。

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
delta ['deltə]

想一想再看

n. (河流的)三角洲

 
regain [ri'gein]

想一想再看

v. 恢复,重回,复得

 
intimidate [in'timideit]

想一想再看

vt. 威胁,恐吓,胁迫

联想记忆
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆
immune [i'mju:n]

想一想再看

adj. 免除的,免疫的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。