手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 哈佛商业评论 > 正文

职场沟通艺术: 如何对领导说“不”? (3)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Is it important to know that people are on your side before you decide to dissent?

在你决定提出不同意见之前,知道人们站在你这一边很重要吗?

Yeah. If you’re thinking about what are the most effective strategies to dissent against a dysfunctional idea that’s taking hold in a group, the best way to go is to collect allies beforehand.

是的。如果一个团队里存在根深蒂固的不正常想法,而你在考虑什么是反对这个想法的最有效策略,那么,最好的方法是事先汇集盟友。

And even a better strategy is to talk to people privately, one-on-one, people who you think will be opponents to your perspective.

更好的策略是私下一对一地和那些你认为会反对你观点的人交谈。

Now, there’s even a way of doing this.

现在,有一种方法可以实现目标。

Is that when you’re talking to someone that you think will disagree with your perspective, to ask them,

当你和一个你认为会不同意你观点的人进行交谈时,可以问他们,

“What do you think is potentially a cost of the direction that we’re going? Here’s an idea that I have and I’m wondering how I can get your thoughts and criticisms ahead of time before I speak to the group so I can potentially have some traction.”

“你认为我们团队的前进方向可能会损失什么? 这是我的一个想法,我想知道在我向小组发言之前如何得到你们的想法和评论,这样我就有可能获得一些吸引力。”

And the beauty of this strategy is it’s not public facing.

这个策略秒在不需要面向公众。

Because they are criticizing you in private, they are essentially a co-collaborator on whatever you bring up to the group.

因为他们是在私下评论你,所以无论你给团队提什么意见,他们本质上都是合作伙伴。

And there’s a psychological tie to who you are and what you’re going to say when you speak to that group.

你对那个团队来说是什么,你要说什么,以及什么时候说,这与你的心理相联系。

And you’re also showing a little bit of respect and dignity towards them that you would take them to the side and spend your time, that they are so valuable that you would acknowledge them before speaking to the group.

你给予他们一丝尊重与尊严,你会把他们带到你这一边,花时间和他们相处,他们是如此重要,你在向团体发言前承认他们的地位。

And this is the way that you could potentially bring your greatest adversaries onto your side.

这样你就有可能把你最大的对手拉到你这边。

Even if they don’t vote for you, they might be willing to reduce the length of the runway for your idea to get a hearing so that people are at least willing to consider what you have to say.

即使他们不投票支持你,他们也可能会缩短发言长度,倾听你的想法,这样人们至少愿意考虑你要说的话。

Are there other specific tactics that you recommend for people who want to dissent more?

对于那些更想表达不同意见的人,你有没有其他具体的策略推荐?

Oh, there’s so many strategies.

哦,有很多策略。

One thing that’s really important about an idea is if you are in the minority in terms of numbers or demographics, there aren’t a lot of people that look like you or think like you in a group, what you want to do is demonstrate that you have group loyalty before you reveal your counter idea to what the group is doing.

有一个想法非常重要,如果你属于少数人,在一个群体中,没有多少人与你的想法相似,你要做的是,在透露你对群体的相反想法之前,证明你对群体忠诚。

And so this is when you have to resist humility and say, “I’ve been part of this group for 17 years and you’ve seen me at functions.

这时你必须放下谦逊,说: “我已经加入这个团体17年了,你在活动上见过我。

You’ve seen me at after hours working here.

你见过我下班后在这里工作。

You’ve seen that my car is one of the first people that parks and gets the building in the office place.

你看到我是第一批把车停在办公楼里的人之一。

You’ve seen is that I have constantly volunteered for positions.

你看到我一直在主动申请职位。

So please know that I’ve been very serious before the idea of speaking out about the direction that the way the group is going. It’s because I care.”

请大家明白,在说出团队发展方向的想法之前,我一直很认真。因为我在乎。”

重点单词   查看全部解释    
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
acknowledge [ək'nɔlidʒ]

想一想再看

vt. 承认,公认,告知收到,表示感谢,注意到

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠诚,忠心

联想记忆
humility [hju:'militi]

想一想再看

n. 谦逊,谦虚,谦卑

联想记忆
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不适应,不适宜

联想记忆
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
dissent [di'sent]

想一想再看

n. 异议 v. 持异议

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。