手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

重塑资本主义的道德蓝图(5)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Now in our time, the call to do the right thing because it is right, because it is just, evokes a certain wistfulness.

现在,在我们这个时代,因为一件事是正确的、正义的而呼吁大家去做这件事,能够唤起某种怀旧的情绪。

It has that quality of a once-beloved melody whose notes now elude us.

它有一种特质,就像我们曾经喜欢一种旋律,但现在却找不到它的音符。

We are worried that if we sing the tune, it's going to land just a bit flat in our time.

我们担心,如果我们唱这首曲子,会发现它在我们的时代显得平淡。

And the reason is the foundational myth of our political and economic systems that people will do only that which is advantageous to them.

原因是构建我们的政治和经济体系的基础的荒诞说法,即人们只会做对自己有利的事情。

So while we never shun our idealism, it's a stubborn thing we learn early on to wear it lightly.

因此,尽管我们从不回避理想主义,但它很顽固,我们早就学会了轻装上阵。

Folks, let's stop selling ourselves short.

朋友们,不要小看自己。

We are capable of being small, but we are not small beings.

我们的力量可以很渺小,但我们不是渺小的存在。

We help strangers whom we know we will never see again.

我们帮助那些明知不会再见的陌生人。

We grieve.

我们会感到悲痛。

We grieve for strangers who are oceans away.

为远在大洋彼岸的陌生人感到悲痛。

In the expectation of what reward are Polish mothers leaving their strollers on train stations so Ukrainian mothers fleeing, dispossessed and broken, will find some respite?

波兰母亲将婴儿车放在火车站,让逃难的、失去财产的脆弱乌克兰母亲得到一些喘息的机会,她们期待得到什么回报?

Yes, we are driven by incentives.

是的,我们受利益的驱使。

But we are also driven by love, mercy, kindness, justice, solidarity.

但我们也受到爱、怜悯、善良、正义和团结的驱使。

Folks, I have an abiding faith in our idealism, in mine and in yours.

朋友们,我对我们的理想主义抱有始终如一的信念,对我和你们的理想主义都是如此。

And here's why.

这就是我们做这一切的原因。

Our pursuits may be different, our politics may be different, our motivations will always be many.

我们的追求可能不同,我们的政治信仰可能不同,我们的动机总是繁多。

But our deepest longing has always been the same: to find our humanity, to fathom that magnificent vastness within each of us.

但我们内心深处的渴望始终相同:找到我们的人性,洞察我们每个人心中的壮丽辽阔。

Thank you.

谢谢。

重点单词   查看全部解释    
respite ['respit]

想一想再看

n. 暂缓,缓刑 vt. 延迟,推延

联想记忆
expectation [.ekspek'teiʃən]

想一想再看

n. 期待,期望

联想记忆
elude [i'lju:d, i'lu:d]

想一想再看

vt. 逃避,躲避,使困惑,理解不了,记不起来

联想记忆
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

联想记忆
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
shun [ʃʌn]

想一想再看

v. 避开,规避,避免

联想记忆
idealism [ai'diəlizəm]

想一想再看

n. 唯心论,唯心主义,观念论,理想主义

联想记忆
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
grieve [gri:v]

想一想再看

v. 使 ... 悲伤

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。