手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

真实犯罪影视作品的背后(4)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Lee has criticized "Serial" producers for leaving his family out of these narratives.

李先生斥责《连环》的制作组将他的家人排除在叙事之外。

In that Reddit post, he goes on to say, "To you, it's another murder mystery, a crime drama, an episode of CSI.

在那条 Reddit 帖文中,紧接着他说道:“对你来说,这只是另一个凶杀谜团、一部犯罪剧、《犯罪现场调查》中的一集。

You weren't there to see your mom crying every night. Shame on you.

你不会看到你母亲夜夜流泪。真可耻。

I hope that what happens to us never happens to you and you have to have your story blasted to five million listeners."

但愿你不会遇到发生在我们身上的事,也不会有五百万听众对你的故事指指点点。”

When discovering new true crime narratives, ask yourself, are the people in this story being hurt?

搜索其他真实犯罪故事的时候,问问你自己,故事中的人物有没有受到伤害?

And if so, is there a justifiable reason to inflict that harm?

如果受到了伤害,那这种伤害是否是正当的?

Can some good come from retelling the story?

重述这个故事有什么好处吗?

Or is it just for entertainment?

还是只是娱乐?

If the answer is the latter, again, may be time to find something new.

如果答案是后者,同样地,你就该找点别的了。

And finally, my last question to ask yourself to make you more aware of the real-world impacts of your true crime consumption is this: "Am I motivated to act?"

最后,最后一个要问你自己的问题,让你更了解你消费真实犯罪的现实影响,“我有没有因此受到鼓舞,愿意采取行动?”

In my experience, my favorites, the things I consider the really good stuff, things like “In The Dark” and “Truth and Justice” and the inimitable “Undisclosed” podcast, they leave listeners with a mission.

就我自己的经历而言,我最喜欢的作品,我认为它们真是好东西,比如《暗中》、《真相与正义》和独树一帜的播客《保密》,它们都为听众留下了任务。

To donate, to contact a member of Congress, to work within our own communities for healing, for ourselves and for others.

捐款、联系议员、加入我们的康复社区,为自己,也为他人。

On the other hand, most of the true crime that I find really questionable leaves me feeling helpless or afraid.

另一方面,有很多我认为有问题的真实犯罪都让我感到无助、害怕。

It focuses too much on the horrors or the injustices and not enough on healing or solutions.

它们过度关注恐怖效果或恶劣行为,却缺乏慰藉或解决方案。

There's a world of difference between a creator who plays a 911 call to horrify his audience with anguished screams, and the one who plays a call in hopes that someone will hear a clue, maybe a passing truck or rushing water that helps find where a missing victim disappeared.

播放一通报警电话,用痛苦的尖叫声吓观众的创作者,和满怀希望拨通报警电话的人之间有着天壤之别,他/她希望有人能听出暗示,也许是飞驰而过的卡车或者流水声,这通电话就是找到一名失踪受害者的救命稻草。

The ethical creators will draw these lines around their motivations.

有道德的创作者会明确界定他们的动机。

They will remind their listeners that looking through court transcripts could be helpful but harassing victims, family members or suspects online is not.

他们会提醒听众,翻阅庭审记录可能有用,但在线骚扰受害者及其家属或嫌疑人无济于事。

While these four questions: how does this make me feel; why am I interested in this; how might the people involved feel; and does this motivate me to act; cannot alone create a world of less exploitative, more ethical true crime, our individual consumption has impacts.

虽然这四个问题:这让我有何感受;我为什么会对此感兴趣;牵涉其中的人有何感受;它有没有鼓励我采取行动;仅凭这四个问题无法建立一个真实犯罪不那么剥削、更符合伦理的世界,但是,我们个人对真实犯罪的消费会产生影响。

It is my hope that by directing our attention to the people doing the good stuff, that we can turn our time and our dollars and our resources, we can use that ourselves as murderinos, as fans, and amplify the potential for good in our true crime obsession.

我希望,让人们更关注做好事的人,我们就可以改变我们消耗时间、金钱和资源的方式,作为凶杀案爱好者、粉丝的我们,可以更好地发挥出我们对真实犯罪的兴趣中的行善潜力。

重点单词   查看全部解释    
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
motivated ['məutiveitid]

想一想再看

adj. 有动机的;有积极性的 v. 使产生动机;激发…

 
serial ['siəriəl]

想一想再看

n. 序列,串列
adj. 连续的,一连串的

 
questionable ['kwestʃənəbəl]

想一想再看

adj. 可疑的,可置疑的

 
ethical ['eθikəl]

想一想再看

adj. 道德的,伦理的,民族的

 
donate ['dəuneit]

想一想再看

vt. 捐赠,转移(电子)
vi. 捐款

联想记忆
justifiable ['dʒʌstifaiəbl]

想一想再看

adj. 可辩解的,可证明的,有理的

 
motivate ['məutiveit]

想一想再看

vt. 给与动机,激发(兴趣或欲望)

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
amplify ['æmplifai]

想一想再看

v. 扩大,详述,使 ... 增幅

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。