手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

科罗拉多州解决住房危机的妙计(3)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
;fgM]7CIoqQ*bGnAV6)8iE|

It’s tough to admit, but sometimes NIMBYs have a point.[qh]

4dj,S_XA0HfSoi|BZA

承认这一点很难,但有时邻避主义者有其道理所在vtQyr1.xdHl3U。[qh]

[;_qS;g~gUW=Y[fW

In Denver, I spoke with dozens of community leaders, elected officials, and voters who live near the Park Hill Golf Course. [qh]

8A.h,f)nx&Ycmu4j

在丹佛,我采访了住在帕克山高尔夫球场附近的几十位社区领袖、民选官员和其他选民*x@ctW4HN|N.W[+K。[qh]

t_jKSAluv.lKW

Opponents of the project raised concerns about preserving open spaces, about gentrification, about the democratic process itself.[qh]

Sd%)b.YywKdJ*HM8#|

关于保留开放空间、中产阶级化与民主进程本身,该项目的反对者提出了担忧p+%Xk^XS,l-。[qh]

4HRD@3)@nzE99R_;#_Wh

Former Mayor Wellington Webb told me he opposes developing the Park Hill site because it’s “the last piece of open space, land, in Denver.”[qh]

nv(a_BhWygZ=(

前市长惠灵顿·韦伯告诉我,他反对开发帕克山地块,因为这块地是“丹佛最后一块开放空间和土地”=F)so2W26j。[qh]

X[9FeI1nQSfO

Leslie Herod, a Colorado state representative and an unsuccessful candidate in this year’s mayoral race, also opposes the proposal. [qh]

9qTxN5mY;X|Tcdy

科罗拉多州代表、今年竞选市长落选的莱斯利·希罗德也反对这项提议3*NYYHo_&hWKCIna。[qh]

2S^_~r8pru|

She told me she had identified more than 80 underutilized city-owned lots already zoned for residential development where she would rather see housing built.[qh]

JKBR]b6Fgr

她告诉我,她已经确定了80多块未充分利用的市属土地,这些土地已经被划为住宅开发用地,她更希望看到在这些地方建房子J5HEKw*(yK)D%EF。[qh]

d5f&gslou+0n

The Denver city-council member Candi CdeBaca made a version of the “other places” argument too, questioning why development efforts are never focused on wealthy neighborhoods. [qh]

Au.@Y=@oGk|xv2_Ms

丹佛市议会成员坎迪·卡德巴卡也提出了“另寻他处”的观点,质疑为什么开发工作从来没有集中在富裕社区8kwPIpB~33iKpt8)y。[qh]

ZwrLNU&]6Z2

“We’re not talking about development in places where people have privilege,” she told me. [qh]

zBWzkAu3Y]mUo

“我们不讨论在人们享有特权的地方进行开发,”她告诉我t.3h*A!X-MhzkpUR。[qh]

Wgk5s.BUL5vx|Ad,@

“Those places are protected with their zoning, those places are protected with their level of engagement, those places are protected by the people they have elected to represent them.”[qh]

zE3T=xWUo,vMR8#]

“这些地方受到分区的保护,这些地方受到人们参与程度的保护,这些地方受到他们所选代表的保护i;x..ziKZLRO1n;.pf*~。”[qh]

c]M&CRh)NS4

Some voters told me they simply distrusted the process.[qh]

AQ2=SV[6yLuw||54

一些选民告诉我,他们只是不信任这个过程LUJ#a%9%B44zA3z[l.P*。[qh]

=f_&@Zoz;e4PhP7*R2

“There’s no guarantee that if the conservation easement is lifted that the [developer] will honor what they’ve said with creating a park, creating affordable housing,” a landscape architect with an antidevelopment yard sign said.[qh]

t_M!E|eA+iEUdUM

“没人能保证,如果解除保护地役权,(开发商)就会兑现他们建造一个公园以及建造经济适用房的承诺,”一位举着“反对开发庭院”牌子的景观设计师说j*-h*kwV1umV+6^Ye。[qh]

Cso]qD=|UK

Of course, no project can solve every problem or skirt every concern. [qh]

Ii56L;SsBP

当然,没有一个项目可以解决所有问题或避开所有顾虑giTPTW5J;4e%VySQP。[qh]

_IZxj+8^+KeiCEW

Comparison shopping for umbrellas is fine on a sunny day. [qh]

Bx,D|gI2@GUa,p

晴天比较着购买雨伞没问题[3h]wDMqJy5X6k|。[qh]

[(xo8rw+k|9DyMf&5

When you’re caught in a torrential downpour, it’s wise to take what’s available and run for cover.[qh]

%HJ27K#Ml-KKMBy1

当你被倾盆大雨淋到时,明智的做法是利用可用物品、寻找避雨处[PB-fz,ujU@_qyyhAP。[qh]

GrczM0I6Hbluf(eWxg

For their part, proponents of the Park Hill project, in their eagerness to win votes, tended to oversell what it could accomplish. [qh]

,.wj+;%FzjFfZ*sfzB

对帕克山项目的支持者来说,由于急于赢得选票,他们往往会夸大该项目可能取得的成就&9VcSahvfCs。[qh]

F.(!t4PI~4YK3Y|lR+

Some described it as a blow against racism or climate change, or a way to help the working class. [qh]

dtpTI5G[k=

一些人将其描述为对种族主义或气候变化的打击,或是帮助工人阶级的一种方式s,vne%mI5;r;nZvEf1N3。[qh]

,Aq*hU[*iR[;h

In my conversations with the plan’s backers, I sometimes had to remind myself that we were talking about a 155-acre lot, not the fate of the republic.[qh]

Veet9kGBKf.PV[)Rh(9I

在与该计划支持者的交谈中,我有时不得不提醒自己,我们谈论的是一块155英亩的土地,而不是共和国的命运pf!zwdO(GJh。[qh]

-FSZ!h%YI!3ocHEpiMdBj5zB;aQcDYx1|7N0H*e|pb
重点单词   查看全部解释    
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 质问 v. 询问,审问(question的现在分词

 
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
affordable [ə'fɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 支付得起的,不太昂贵的

联想记忆
unsuccessful [,ʌnsək'sesful]

想一想再看

adj. 失败的;不成功的

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。