The US will offer migrant families separated at the US-Mexico border under then-President Donald Trump temporary legal status and other benefits, while barring similar separations in the future, according to a summary of a settlement agreement filed on Monday.[qh]
周一提交的一份和解协议摘要显示,美国将向特朗普任总统时期内,在美墨边境被分离的移民家庭提供临时合法身份和其他福利,同时禁止未来出现类似的分离
The agreement currently applies to some 3,900 children separated from their parents during Trump's four-year presidency that began in January 2017, according to the American Civil Liberties Union, which represents separated families in a lawsuit first filed in 2018.[qh]
美国公民自由联盟表示,该协议目前适用于2017年1月开始的特朗普四年总统任期内与父母分离的约3900名儿童
US Representative Jim Jordan appears to be quickly shoring up support to become the next House of Representatives speaker.[qh]
美国众议员吉姆·乔丹似乎正在迅速获得支持,成为下一任众议院议长
AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.[qh]
美联社华盛顿记者塞格尔·梅格哈尼报道
"I think we're real close."[qh]
“我认为我们真的很接近了
One by one, Jordan's been peeling off detractors who see him as too extreme, helped in part by backing from Donald Trump and his allies.[qh]
乔丹一个接一个地击败了那些认为他过于极端的批评者,这在一定程度上得益于特朗普及其盟友的支持
"I feel real good about the momentum we have."[qh]
“我对我们的势头感到非常满意
In a letter to GOP colleagues before a closed-door meeting, Jordan pledged to "bring all Republicans together" if elected two weeks after Kevin McCarthy's stunning ouster.[qh]
在一次闭门会议之前,乔丹在给共和党同事的一封信中承诺,凯文·麦卡锡的下台令人震惊,如果乔丹能在两周后当选,将“把所有共和党人团结在一起”
A vote on the House floor could still take several rounds, with several Republicans still refusing to back Jordan.[qh]
众议院的投票可能需要几轮,几位共和党人仍拒绝支持约旦
He'll need nearly the full majority of colleagues behind him.[qh]
他需要几乎所有同事的支持
Sagar Meghani, Washington.[qh]
塞格尔·梅格哈尼,华盛顿报道
Partial results from 96 percent of voting districts in Poland's general election have shown majority support for opposition parties.[qh]
波兰大选中96%选区的部分结果显示,大多数人支持反对党
Those three parties are promising to repair the nation's constitutional order and its relationship with allies, including the European Union and Ukraine.[qh]
这三个政党承诺修复乌克兰的宪法秩序,以及与盟国的关系,包括欧盟和乌克兰在内
Voters turned out in droves on Sunday to make their voices known after a bitter and emotional campaign.[qh]
在一场痛苦而激动的竞选之后,选民们在周日成群结队地为自己发声
Officials said Monday's turnout was nearly 74 percent, the highest in 34 years of democracy, surpassing 63 percent in the historic 1989 vote that toppled communism.[qh]
有关官员说,星期一的投票率接近74%,是34年来缅甸民主选举的最高水平,超过了1989年推翻共产主义的历史性选举中63%的投票率
I'm Joe Ramsey.[qh]
乔·拉姆齐报道