手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文

英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第29期:造纸术

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第1句中的时间状语“纸张发明之前”可译为从句Before paper was invented或介词短语Before the invention of paper。主句“人们将文字刻在……”中的主语“人们”无需强调,习惯上将其译为被动句,用“文字”作主语。在上下文的语境中,“文字”指的是“中国的汉字”,故应译为characters,而非words或letters。

2.第2句中修饰“书”的定语“由竹片或木片制成”可处理为定语从句which were made of...,或直接用过去分词made of...作后置定语。该句中的“竹片”和“木片”在上句已有提及,故此处可简化译作bamboo及wood。

3.第3句中的“得名‘蔡伦纸’”,是对蔡伦所造的纸的补充说明,可用过去分词短语译为named“Cai Lun Paper” 或 known as “Cai Lun Paper”;也可译为 which引导的非限制定语从句 which was named “Cai Lun Paper”。

4.第4句中的“由于轻便价廉”可直译为because it was light and cheap,但不如用形容词短语light and cheap作状语来说明主语的情况来得简洁。

5.最后一句中,把后半句“是中华民族……”处理成主句,“造纸术是中国的四大发明之一”处理为状语,译作as one of Chinese Four Great Inventions,突出主句的意义,使句子层次分明。

重点单词   查看全部解释    
inconvenient [.inkən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 不方便的

 
technique [tek'ni:k]

想一想再看

n. 技术,技巧,技能

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
bark [bɑ:k]

想一想再看

v. (狗)吠,咆哮
n. 狗吠,咆哮

 
contribution [.kɔntri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 贡献,捐款(赠)

 
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。