手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文

英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第58期:典当行重生

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第2句中的“为(人)提供(物)可用短语provide sth. with sth.或provide sth. to sb.来表达,译文中分期采用这两种表达来翻译第2句的“为人们提供现金”和第6句的为顾客提供金融服务以避免重复,第2句的时间状语“长期以来”可译为for a long time,但不如直接用副词long置于have provided之间来得简洁。

2.第3句中的时角状语“在过去的几十年里”可直译为in/during故over the past few decades、也可省略few,表示“几年”、“几十年”时,可以直接表达为years和decades。

3.第6句中的“黄金、珠宝、手表以及其他值钱的东西”翻译时在gold jewellery and watches前面增译 items(物品)来说明性质,表达为items like gold...,使语义表达更为清晰明确。

4.最后一句中的“总交易额超过2000亿人民币”可处理成伴随状语,用介词短语with a total transaction of over 200 billion RMB 来表达即可。

重点单词   查看全部解释    
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
transaction [træn'zækʃən]

想一想再看

n. 交易,处理,办理,事务
(复)trans

联想记忆
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。