Wang Fei: 在刚才的例句中,我们听到了一位父亲说 'jim-jams'.
William: Yes, he said "put on your jim-jams". Jim-jams is a baby phrase for pyjamas.
Wang Fei: Pyjamas 睡衣。
William: And the father also made sure his little boy had his teddy.
Wang Fei: His teddy 他的毛绒玩具。And then at the end, he didn't say goodnight to his little boy.
William: No, he said "nighty-night". There was a lot of language in that clip, so let's hear it again:
--------------------
Example
Father: Come on Alex! Beddy-byes! Have you got your teddy? Put on your jim-jams. That's it! On they go. Jump into bed then. Sleepy time! Shall we sing you a song? "Twinkle, twinkle little star. How I wonder what you are?" Nighty-night.
--------------
William: (as a six-year-old) Wang Fei, do you want to see my teddy?
Wang Fei: Er... not really.
William: Here he is!
Wang Fei: What's this?
William: He's called Badger.
Wang Fei: Wow! 它看上去很老… 也很旧!它的眼睛呢?
William: Well, he's been cuddled a lot. Do you want to see my jim-jams?
他被拥抱的次数太多了。你想看看我的睡衣吗?
Wang Fei: No… not exactly. I think we should end today's programme there, because I can tell that William is getting ready for beddy-byes.
不是很想。我想我们应该结束今天的节目。因为我觉得William已经准备好睡觉了。
William: Look Wang Fei, they're blue and they've got racing cars on!
Wang Fei: 算了,算了,我不想看! 各位再见!