American sports English:nose bleed section
P:Thanks for taking Marc and me to this baseball game, Yang Cheng.
M:Yeah. Do we have good seats?
Y:The best! 保证是最好的座位!
P:Let me see. What? Oh come on, we're sitting way up high in the nose bleed section???
Y:Nose bleed section? 谁的鼻子流血了?
M:That's just a joke. It means that the seats are so high up that it's like you're on top of a mountain, and your nose starts bleeding because the air is so thin.
Y:这个nose bleed section是说位子太远,好像在山顶上,空气稀薄,所以要流鼻血。That's a bad joke. Patrick.
M:Actually, I think what Yang Chen did makes a lot of sense. Sitting in the nose bleed section is better than having your nose bleed because it was hit by a ball.
Y:Thank you, Marc. See, I also brought my bicycle helmet to protect myself.
P:Oh come on, don't be so scared. Half the fun of going to a big league game is trying to catch fly balls.
Y:Big league? 大联盟不是叫 Major Leagues吗?
P:You can say both. Actually those phrases are useful outside of baseball, too.
Y:Oh no, not another English lesson.
P:Say there is a news reporter working for a small local paper in Ohio. You could say that he moved up to the big leagues when he got a job at the New York Times.
Y:Oh 如果我也在纽约时报找到工作,那我就是moved up to the big leagues。
P:Exactly. Say, when you're a big leagues reporter, will you buy us better tickets?
Y:No. But I would do this...
P:You punched me again?
M:Oh, Patrick, you nose is really bleeding...
A:原来看比赛时特靠后,在高处的座位叫nose bleed section. 我每次都坐那!
B:So do I! And I don't really mind because I can still enjoy the game even though I'm sitting far away from the field.
A:就是! 而且现在都有大屏幕,后排一样看得清楚! 可就是,座位太高,往下看的时候有点头晕。
B:So for you, it's not only the nose bleed section, but the head spin section too!
A:Indeed! 以后有钱了,就买贵一些的票,这样头也不晕了,鼻血也不流了! 哎,节目时间差不多了。这次的撰稿人是晓北,编辑是蔚然。同学们,我们下次的美语训练班再见!
B:Bye!