手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:苹果将以32亿美元收购耳机公司Beats

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
7pr6xqLw;sm

eicP3w#t=!

DCO%.u)c2Q5^w

Investors begin cashing in Alibaba’s Taobao
投资者开始通过淘宝兑现

=(Ql0UAr*7uj)XeR5

As Alibaba officially files for what is going to be the biggest tech IPO ever, the race is on for retail investors to make money from its listing. But as Cathy Yang reports,some of Hong Kong’s more entrepreneurial retail investors have already begun cashing in: buying and selling goods on Alibaba’s Taobao.

aSD04sm5,q[v4^jT8

Twenty-five year-old Katy Cheung blends in quite nicely into the Hong Kong lunch crowd just tinkering away on her smartphone. But it’s not Facebook nor Twitter she’s logging on to – but Alibaba’s online retail platform Taobao. She’s making extra money on top of her regular daytime job.

uHVhO6BD#Qb*o

"I got started eight to nine months ago. I was just buying accessories, clothing and bags for myself, until I found out that a lot of stuff on Taobao are sold here in Hong Kong for a higher price. So I started re-selling some of them, posting them on Instagram or Facebook." Katy Cheung said.

G!uJaRO0,EE2

Deliveries like these from Taobao have become a regular fixture in offices: folks ordering stuff online and getting them quickly after. Say if I were to go to Taobao’s website and wanted to buy this little black dress, I would spend only five U-S dollars. Transactions like these on Taobao and its other online retail portal T-mall have amounted to 240 billion U-S dollars last year – more than those of e-Bay and Amazon-dot-com combined. And that has helped Alibaba corner what independent brokerage CLSA says now accounts for 80 per cent of the Mainland’s shopping market.

YVw86-@nI(Y3R

Some bullish forecasts even point to Alibaba’s market value reaching over a quarter of a trillion dollars – making it the fourth-biggest technology firm after Apple,

dFTy3B#MLAgUzU

Google and Microsoft. And monetizing e-commerce is exactly what analysts makes Alibaba’s upcoming IPO – a strong buy.

A1-cx2ir%F[T

"I think in the meantime we will still see selling pressure. Right now sentiment is very bad. Actually valuation is not really overstretched. Approaching the listing of Alibaba actually we may see a recovery because right now people are preparing for the IPO." Alex Wong, Director of Asset Management, Ample Financial Group said.

_rP7*oE)ZoBr

Reason why the tech sector has seen recent weakness in the stock market. Rival Tencent shares in Hong Kong on Wednesday fell, hours after Alibaba officially filed its application for IPO listing in the US, in what will be the biggest tech offering ever.

S3ethPtb!~d.9,F,R~

But Katy is oblivious to all that. She doesn’t even know about Alibaba, nor its listing. But she does know Alibaba’s Taobao by heart, and finds enough of a payback spending lunch break trawling through it – if only to quell that occasional urge to splurge.

;IVnqG~5dQ~]%~S0B+ql.v|&UBVAZd!F^%Tf3oIXj#yUE(ASQ|EAPTC-iQ1
重点单词   查看全部解释    
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
entrepreneur [.ɔntrəprə'nə:]

想一想再看

n. 企业家,主办者,承包商

联想记忆
experimental [iks.peri'mentl]

想一想再看

adj. 实验(性)的,试验(性)的

 
oblivious [ə'bliviəs]

想一想再看

adj. 没注意到,或不知道

联想记忆
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
thorough ['θʌrə]

想一想再看

adj. 彻底的,完全的,详尽的,精心的

 
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 选择权,可选物,优先购买权
v. 给予选

联想记忆
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。