手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 四级翻译新题型每日一题 > 正文

英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解 第183期:饺子

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.饺子是中国传统食物,是春节最重要的食物之一,是北方节日的必备食品:这句话是排比句,可把“是中国传统食物”译为状语,其余整合为一个并列句。
2.传统上,一家人会在除夕夜一起包饺子,还可能会在其中一个饺子里藏一枚硬币:“一起包饺子”可译为get together to make dumplings;此长句可分译为 两个简单句:Traditionally,all members in a family will get together to make dumplings at the Spring Festival's Eve. They may hide a coin in one of the dumplings.....
3.希望吃到硬币的人在新的一年交到好运:“交到好运”可译为have a good fortune。
4.此外,饺子通常是为朋友或家人送行的食物:“此外”可译为in addition。 “送别”可译为send off,其他常用的send短语还有send out (发送,派遣)、send back(送回,退还)、send in(递送,呈报)。
5.中国人擅长包饺子。饺子有各种各样的馅料,通常蘸着酱油、醋或大蒜吃:可 整合成定语从句介绍饺子的焰料和吃法,即Chinese are good at making dumplings which have a variety of fillings,and are typically eaten by dipping into soy sauce,vinegar,or garlic.

重点单词   查看全部解释    
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
vinegar ['vinigə]

想一想再看

n. 醋

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。