手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日一题 > 正文

英语六级翻译训练每日一题附答案和讲解 第193期:景泰蓝

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.独特融合:可译为a unique combination。
2.诞生于:使用词组originate in表达,即“起源于”。
3.人们认为景泰蓝最为复杂:该句可以用被动语态来翻译。
4.熔铜技术的伟大发明:可译为great innovations in copper-melting techniques。
5.达到顶峰:可译为reached its peak。
6.新中国成立以来:可以用since引导的从句来翻译,从句用一般过去时,主句用现在完成时。
7.涌现出了很多新品种的景泰蓝:可理解为“很多新品种的景泰蓝得以制造”,译为quite a number of new varieties have been created。

重点单词   查看全部解释    
originate [ə'ridʒineit]

想一想再看

vt. 发起
vi. 开始
[计算机

联想记忆
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
extant [eks'tænt]

想一想再看

adj. 现存的

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
porcelain ['pɔ:slin]

想一想再看

n. 瓷器,瓷

联想记忆
sculpture ['skʌlptʃə]

想一想再看

n. 雕塑
vt. 雕刻,雕塑
vi

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
decorative ['dekərətiv]

想一想再看

adj. 装饰的,可作装饰的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。