手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日一题 > 正文

英语六级翻译训练每日一题附答案和讲解 第207期:唐朝

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.取得了很高的成就:可译为gained great achievements。
2.家喻户晓:可译为be widely known,即“广为人知的”。
3.唐人街:译为Chinatown,即“中国城”,是华人在国外聚居的地区。
4.每逢春节…传统风俗:该句可以理解为“每逢春节,中国的传统风俗,比如耍龙灯、舞狮子仍然在那里得以保留”,故译为During the Spring Festival, traditional Chinese customs, such as dragon-lantern show and lion dance are still kept there,在意义上比直接翻译更加完整。

重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
diplomacy [di'pləuməsi]

想一想再看

n. 外交

 
unified

想一想再看

adj. 统一的;一致标准的 v. 统一;使一致(uni

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。