手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 旅游英语 > 著名景点介绍 > 正文

中英双语话中国城市 第22期:沈阳的历史沿革

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Shenyang is a celebrated old city with more than 2 300 years of history which can be traced back to Warring States Period. It is the birthplace of the Qing Dynasty,and has many cultural relics which symbolize the prosperity and subsequent decline of China's last feudal dynasty. The most famous of these is the Shenyang Imperial Palace,which is of great historic and artistic significance and second only to the Forbidden City in Beijing in the extent of its preservation. Fuling Tomb,Zhaoling Tomb and Yongling Tomb are three other famous imperial structures of the Qing Dynasty.

沈阳是一座拥有2300多年历史的举世闻名的古老城市。它的历史可以追溯到战国时期。这里是清朝的诞生地,保留着许多象征着中国最后一代封建王朝兴衰史的遗迹和文物,其中最为著名的有沈阳故宫,其规模和保存情况仅次于北京故宫,具有极大的历史意义和极高的艺术价值。合称为关外清代三陵的皇家陵寝(福陵、昭陵和永陵)也十分出名。
Shenyang is a well-known cultural city with a long history. It gained its present name because it lies in the north of Gushers Shui River (Hunhe River Tributary).Being one of the origins of the Chinese nation,the area of Shenyang has accumulated the early culture of the Liaohe River basin.
沈阳是闻名遐迩的历史文化名城。因地处古沈水(浑河支流)之北而得名。沈阳地区蕴育了辽河流域的早期文化,是中华民族的发祥地之一。

Research of the relic of Xinle shows that there was the mankind to multiply and Live here in the Neolithic Age 7 200 years ago. Since the setting up of the city of Hou in 229 BC,the history of Shenyang as a city has been already nearly 2 300 years. In the year of 1625,the state of later Jin founded by Nu Er Ha Chi,the founder of Qing Dynasty, moved its capital here and renamed the city as Sheng Jing. In 1636,Emperor Taiji turned the original title of the stale into“Qing",and thus set up the Qing Dynasty. In 1644,the Qing's army entered the Pass and made Beijing its capital,regarding Sheng Jing as the second capital. Therefore,Shenyang Palace,which was used as the imperial palace in the early Qing Dynasty,is one of the two existing intact imperial buildings in China.

据对新乐遗址考证,在7 200年前的新石器时代就有人类在此繁衍生息。从公元前229年设立侯城起,沈阳的建城史已近2 300年。1625年,清太祖努尔哈赤建立的后金迁都于此,更名盛京。1636年,皇太极在此改国号为“清”,建立清王朝。1644年,清军入关定都北京后,以盛京为陪都。清初皇宫所在地一沈阳故宫,是中国仅存的两个完整皇宫建筑群之一。

重点单词   查看全部解释    
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 艺术的

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
intact [in'tækt]

想一想再看

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
preservation [.prezə'veiʃən]

想一想再看

n. 保存

 
multiply ['mʌltiplai]

想一想再看

vt. 乘,增加
vi. 扩大,繁衍,做乘法<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。