手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第2季第19集 第19期:愚蠢的采访

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Oh, it's Declan.

是德克兰

I completely forgot to cancel with him.

我完全忘了要跟他说我不去了

Go. I'm right behind you.

你先去吧 我很快就来

All right.

好吧

Declan.

德克兰

Charlotte, hey.

夏洛特

I thought you were gonna help me with this essay.

你不是说要帮我写这篇文章吗

Are you okay?

你还好吗

I'm fine.

我没事

It's just, my parents have this stupid interview,

只是 我父母搞了一场愚蠢的采访

So they've hidden me away in the tower

所以他们不想让我露面

to maintain the family image.

以免破坏我们家的形象

Well, then why don't I come to you?

那我去找你怎么样

I can bring Carl, and--and he'd love to see you.

我可以把卡尔带去 他很想见到你

I know his uncle would, too.

他的叔叔我也很想见到你

Um, I don't think that's a good idea.

我想还是算了吧

Look, I promise I'll help you tomorrow.

我保证明天会去帮你

I really gotta go.

我真的要挂了

Hold on. I--

等一下 我

Can you check again? We're on the list.

你能再查一遍吗 名单上有我们

Excuse me, sir?

打扰一下 先生

- Can you please check one... - It's under "Grayson."

-请你查一下 -登记的名字是格雷森

Hey, Charlotte, over here.

夏洛特 看这

Pose for the camera.

摆个造型吧

Hey, come on.

别害羞

How about a smile, ladies?

笑一笑 美女们

Feel like putting on a show?

有没有作秀的感觉

Well, needless to say, a man in my position

毋庸置疑 像我这样地位的人

will always be subjected to scandal and turmoil.

一定会有很多丑闻 遭受很多不满

重点解释:

1.help with 帮助某人做 ...

例句:May I help with the washing-up?

我帮你洗餐具好吗?

2.hide away 包庇; 藏起

例句;Shy did he hide away all those treasures?

他干吗非得要把宝贝都藏起来呢?

3.be subjected to 使遭受;受…的控制

例句:Those who break the law are subjected to justice.

违法者要受到法律制裁。

重点单词   查看全部解释    
needless ['ni:dlis]

想一想再看

adj. 不需要的,无用的

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
turmoil ['tə:mɔil]

想一想再看

n. 骚动,混乱

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 


关键字: 美剧 复仇

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。