手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

时尚双语:日本:男士文胸网上热销

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Bra for the boys an online bestseller in Japan

Who said bras are only for women? A Japanese online lingerie retailer is selling bras forcross-dressing men and they've quickly become one of its most popular items.

Since launching two weeks ago on Rakuten, a major Japanese web shopping mall, the Wishroom shop has sold over 300 men's bras for 2,800 yen ($30) each. The shop also stocks men's panties, as well as lingerie for women.

"I like this tight feeling. It feels good," Wishroom representative Masayuki Tsuchiya told reporters as he modeled the bra, which can be worn discreetly under men's clothing.

Wishroom Executive Director Akiko Okunomiya said she was surprised at the number of men who were looking for their inner woman.

"I think more and more men are becoming interested in bras. Since we launched the men's bra, we've been getting feedback from customers saying 'wow, we'd been waiting for this for such a long time'," she said.

But the bra, available in black, pink and white, is not an easy sell for all men.

The underwear has stirred a heated debate online with more than 8,000 people debating the merits of men wearing bras in one night on Mixi, Japan's top social network website.


(Agencies) 谁说只有女人能穿文胸?为满足一些爱穿异性服装的男性顾客的需要,日本一家网上内衣店不久前推出了一款男士文胸,而且一上市就成为热销品。

这款文胸售价2800日元(合30美元),自Wishroom内衣店在日本“乐天”大型网上购物商城推出这款文胸两周来,已售出300多件。除男士文胸外,这家店铺还售有男士短裤和女士内衣。

这款文胸可以贴身穿。Wishroom店铺的销售代表谷正之一边试穿、一边接受记者采访时说:“我喜欢这种紧绷的感觉,很舒服。”

Wishroom的执行董事奥宫明子称,她很惊讶竟有这么多男性寻求自己潜在的女性美。

她说:“现在越来越多的男士对文胸感兴趣。我们推出这款文胸后,一些顾客反馈说:‘哇,我们已经等了很久了!’”

但并不是所有男士都感兴趣。目前这款文胸有黑、粉、白三种颜色可选。

这款男士胸罩已在网上引发了热议。在日本最大的社交网站Mixi上,仅一晚上就有八千多人参与讨论男士该不该穿文胸这个话题。

Vocabulary:

cross-dressing:穿异性服装的

重点单词   查看全部解释    
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。