1.As for the poor whites, they considered themselves well off if they owned one mule. The backwoods folks and the swamp dwellers owned neither horses nor mules.
【难句解析】As for意思是“至于”;well off意思是“富有的”;
【句子翻译】至于那些穷白人,他们只要有一头骡子便自以为满不错了。边远林区的人和沼泽地带的居民既无马也没有骡子。
2.They lived entirely off the produce of their lands and the game in the swamp, conducting their business generally by the barter system and seldom seeing five dollars in cash a year, and horses and uniforms were out of their reach.
【难句解析】live off意思是“依赖...生活”;句中的game意思是“猎物”;barter意思是“以物易物,物物交换”;
【句子翻译】他们完全靠林地里的出产和沼泽中的猎物过活,做生意也是以物换物,一年看不见五元现金,要自备马匹、制服是办不到的。