手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 双语故事 > 正文

双语故事:为何快乐时光过得快

来源:可可英语 编辑:vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The research, by the French Laboratory of Neurobiology and Cognition, is published in the magazine Science.

  法国神经生物和认知学实验室进行的此项研究发表在《科学》杂志上。

  In the study, 12 volunteers watched an image while researchers monitored their brain activity using MRI scans.

  在研究中,当12名志愿者同时看一幅图像时,研究者们用核磁共振成像扫描仪来监控他们大脑的活动。

  Volunteers were given a variety of tasks. In one they were told to concentrate simply on the durationof an image, in another they were asked to focus on the colour, and in a third they were asked to concentrate on both duration and colour. .

  志愿者们被分配了各种不同的任务。一次他们被要求专注于图象持续的时间,另一次集中观察图象的色彩,第三次同时关注图象持续的时间和色彩。

  The results showed that a network of brain regions was activated when more subjects were paid attention to duration.

  结果表明,在观看图像的过程中,注意的对象多的话,就会激活大脑区域网络。

It is thought that if the brain is busy focusing on many aspects of a task, then it has to spread its resources thinly, and pays less heed to time passing.

  科学家们认为如果大脑忙于关注一项任务中的多个方面,那么它不得不分散注意力,这样就不太会注意到时间的流逝。

  Therefore, time passes without us really noticing it, and seems to go quickly.

  所以,我们还没真正注意到时间,时间就已经过去了,而且似乎过得特别快。

  However, if the brain is not stimulated in this way, it concentrates its full energies on monitoring the passing of time.

  然而,如果大脑并没有受到这样的刺激,它就会把全部精力用来监控时间的流逝。

  This may make time seem to drag, but in fact it is probably a more accurate perceptionof reality.

  这样就会觉得时间过得特别慢,但是事实上这可能是对现实情况的更准确的认识。
Indeed, the researchers found that the more volunteers concentrated on the duration of the images, the more accurate were their estimates of its duration.

  事实上,研究者们发现,志愿者们越是注意图像持续的时间,他们对于时间的估计就越准确。

重点单词   查看全部解释    
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
duration [dju'reiʃən]

想一想再看

n. 持续时间,期间

联想记忆
heed [hi:d]

想一想再看

n. 注意,留心
v. 注意,留心

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
musician [mju:'ziʃən]

想一想再看

n. 音乐家,作曲家

 
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 运动员

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆
stimulated

想一想再看

adj. 受激的 v. 刺激(stimulate的过去式

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 双语故事:和茶有关的短语趣谈

      a tea hound在茶话会、舞会或各种社交场合,总有些喜欢追逐漂亮女子并对她们大献殷勤的家伙。这类花花公子就被称为tea hounds 爱交际的男子。例句:John is much mature now, I think he's no longer a tea hound.

      2010-02-04 编辑:vicki 标签:

    • 年初一到年十五的传统春节风俗

      说起圣诞节,估计大家都会滔滔不绝,但说起中国传统的春节,大家又知不知道怎么用英语来个简短介绍呢?赶紧来看看吧。跟老外侃圣诞不算什么,不如侃侃春节。不过很多这些风俗连小编自己都不了解,也许我们现在过的春

      2010-02-04 编辑:vicki 标签:

    • 双语故事:照亮黑暗角落的光芒

      英文原文"Dr.Papaderos, what is the meaning of life?" The usual laughter followed, and people stirred to go. Papaderos held up his hand and stilled the room and looked at me for a long time, a...

      2010-02-21 编辑:vicki 标签:

    • 双语故事:春天的融化

      英文原文Spring ThawEvery April I am beset by the same concern-that spring might not occur this year. The landscape looks forsaken, with hills, sky and forest forming a single graymeld, like the wash

      2010-02-22 编辑:vicki 标签:

    • 双语故事:让生活更美好的30条谚语

      A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真正的朋友。  Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩  All is not gold that glitters. 闪光的不一定都是金子  An idle youth, a needy age. 少

      2010-02-23 编辑:vicki 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。