手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文

名著精读《理智与情感》第九章 第6节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.intelligence n. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关

She's the equal of her brother as far as intelligence is concerned.
论智力,她和她哥哥不相上下。

2.possession n. 财产,所有,拥有

The people had to gather up their few possessions and escaped abroad.
人们不得不收拾起仅有的一点财物逃到国外去。

3.incommode vt. (使)感不便,添麻烦,打扰

Will it incommode you if we open the window?
如果我们打开窗户会使你觉得不适吗?

4.ineligible[ adj. 无被选任资格的,不适任的,不适当的 n. 无被选任资格的人,不合录用资格的人

He's ineligible to vote.
他没有资格投票。

5.fellow n. 朋友,家伙,同类,校董,研究生 adj. 同类的,同事的,同伴的

He is a friendly jovial fellow.
他是个和蔼而快乐的人。

重点单词   查看全部解释    
respectable [ri'spektəbl]

想一想再看

n. 品格高尚的人
adj. 值得尊重的,人格

联想记忆
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
acquaintance [ə'kweintəns]

想一想再看

n. 熟人,相识,了解

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《理智与情感》第九章 第4节

      名著阅读Elinor and her mother rose up in amazement at their entrance, and while the eyes of both were fixed on him with an evident wonder and a secret admiration which equally sprung from his appear

      2010-02-24 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第九章 第5节

      名著阅读Sir John called on them as soon as the next interval of fair weather that morning allowed him to get out of doors; and Marianne's accident being related to him, he was eagerly asked whether

      2010-02-26 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第九章 第7节

      名著阅读"Did he indeed?" cried Marianne with sparkling eyes, "and with elegance, with spirit?" “真的吗?”玛丽安大声暖道,眼里闪闪发光。“而且还优雅自若,精神抖擞?” "Yes; and he was up again

      2010-03-04 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第十章 第1节

      名著阅读Marianne's preserver, as Margaret, with more elegance than precision, styled Willoughby, called at the cottage early the next morning to make his personal enquiries. He was received by Mrs.

      2010-03-08 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第十章 第2节

      名著阅读It was only necessary to mention any favourite amusement to engage her to talk. She could not be silent when such points were introduced, and she had neither shyness nor reserve in their dis

      2010-03-11 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。