手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 傲慢与偏见 > 正文

名著精读《傲慢与偏见》第14章 第3节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1."You judge very properly," said Mr. Bennet, "and it is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy. May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are the result of previous study?"

【难句解析】proceed from“产自...,由...产生”,例句:Sounds of quarrelling proceeded from the house. 争吵声是从房子里传出来的;

【句子翻译】班纳特先生说:“你说得很恰当,你既然有这种才能,能够非常巧妙地捧人家的场,这对于你自己也会有好处。我是否可以请教你一下,你这种讨人喜欢的奉承话,是临时想起来的呢,还是老早想好了的?”

2."They arise chiefly from what is passing at the time, and though I sometimes amuse myself with suggesting and arranging such little elegant compliments as may be adapted to ordinary occasions, I always wish to give them as unstudied an air as possible."

【难句解析】amuse oneself with...“用...自娱自乐”;be adapted to “适用于...,适合于...”,例句:These styles can be adapted to suit individual tastes.这些式样均可改动以适应个人不同的爱好;as+adj+a(an)+n+possible“尽可能跟...一样”;

【句子翻译】“大半是看临时的情形想起来的;不过有时候我也自己跟自己打趣,预先想好一些很好的小恭维话,平常有机会就拿来应用,而且临说的时候,总是要装出是自然流露出来的。”


3.Mr. Collins readily assented, and a book was produced; but on beholding it (for every thing announced it to be from a circulating library), he started back, and begging pardon, protested that he never read novels.

【难句解析】on doing sth“一...(就)...”,这里的动名词结构作伴随状语;start back“惊退”,例句:The boy didn't like the place and asked his parents to start back quickly. 这孩子不喜欢那地方要求他父母赶快回去。

【句子翻译】柯林斯先生立刻就答应了,于是她们就拿了一本书给他,可是一看到那本书(因为那本书一眼就可以看出是从流通图书馆借来的)他就吃惊得往后一退,连忙声明他从来不读小说,请求她们原谅。

重点单词   查看全部解释    
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
dose [dəus]

想一想再看

n. 剂量,一剂,一服
vt. 给 ... 服

 
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
deliberation [di.libə'reiʃən]

想一想再看

n. 熟虑,审议

 
possess [pə'zes]

想一想再看

vt. 持有,支配

 
composure [kəm'pəuʒə]

想一想再看

n. 镇静,沉著

联想记忆
solemnity [sə'lemniti]

想一想再看

n. 庄严,庄重的仪式

联想记忆
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的 <

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《傲慢与偏见》第14章 第1节

      名著阅读DURING dinner, Mr. Bennet scarcely spoke at all; but when the servants were withdrawn, he thought it time to have some conversation with his guest, and therefore started a subject in which h

      2010-04-13 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第14章 第2节

      名著阅读"That is all very proper and civil I am sure," said Mrs. Bennet, "and I dare say she is a very agreeable woman. It is a pity that great ladies in general are not more like her. ...

      2010-04-16 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第14章 第4节

      名著阅读"Do you know, mama, that my uncle Philips talks of turning away Richard, and if he does, Colonel Forster will hire him. My aunt told me so herself on Saturday. I shall walk to Meryton to-mo

      2010-05-06 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第15章 第1节

      名著阅读MR. COLLINS was not a sensible man, and the deficiency of nature had been but little assisted by education or society; the greatest part of his life having been spent under the guidance of a

      2010-05-12 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第15章 第2节

      名著阅读Having now a good house and very sufficient income, he intended to marry; and in seeking a reconciliation with the Longbourn family he had a wife in view, as he meant to chuse one of the dau

      2010-05-19 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。