Japanese husbands whose wives are fans of Korean stars get into trouble; a government staff became a part-time housewife to take care of his children while his wife was watching DBSK' live concert in Korea.
家里有“韩流妻”的丈夫们这下开始手忙脚乱起来。某政府职员因为妻子去韩国看东方神起演唱会而成了需要照顾上初中和小学的子女的兼职主妇。
Why are Japanese housewives so captivated by Korean stars? "Unlike Japanese celebrities, Korean stars do not look down on middle-aged women," a Korean media expert told the paper. "Due to the influence of Confucianism, they respect their elders, and this is very flattering for housewife fans."
那么,日本主妇们为韩流明星疯狂的原因是什么?一位韩国传媒业的专业人士解释道:“韩流明星和日本艺人不一样,并不会轻视大婶粉丝,韩国艺人受到儒教的影响恭敬长辈,这让主妇粉丝们感到很快乐。”